ويكيبيديا

    "demandes de remboursement des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المطالبات المتعلقة
        
    • والمطالبات الواردة من
        
    L'UNICEF a mis en place des outils de contrôle dans nombre de bureaux de pays pour parvenir à un meilleur traitement des demandes de remboursement des frais de voyage. UN نفذت اليونيسيف أدوات الرصد في كثير من المكاتب القطرية لتحسين تقديم المطالبات المتعلقة بالسفر.
    Établissement du rapport final sur l'exécution du budget; examen des demandes de remboursement des équipements appartenant aux contingents UN إعداد تقرير الأداء النهائي، استعراض المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات
    En particulier, ils indiquent des possibilités de réaliser des économies dans le versement des sommes forfaitaires et le traitement des demandes de remboursement des frais de voyage et recommandent de modifier les règles et dispositions pertinentes. UN ويحدد التقرير بشكل خاص الفرص المحتملة لتحقيق وفورات في مجالي دفع المبلغ الإجمالي وتجهيز المطالبات المتعلقة بالسفر، ويوصي بتعديل القواعد والأحكام ذات الصلة.
    94. Si cette analyse est correcte, alors il semble au Comité que les demandes de remboursement des commissions perçues au titre de ces cautions ne seront viables que dans des circonstances très inhabituelles. UN 94- وإذا صح هذا التحليل، فإن الفريق يرى أن المطالبات المتعلقة بالعمولة على هذه السندات لا تكون مستدامة إلا في ظروف غير عادية جداً.
    3.21 Dans le respect du principe du multilinguisme, on prévoit un montant de 52 700 dollars pour faire traduire dans cinq langues officielles (arabe, chinois, espagnol, français et russe) les documents émanant du Département (études sur le maintien de la paix, directives et procédures opérationnelles des missions, demandes de remboursement des États Membres). UN ٣-٢١ استجابة لمبدأ تعدد اللغات، يُطلب اعتماد بمبلغ ٧٠٠ ٥٢ دولار، لتغطية نفقات الترجمة التحريرية، بخمس لغات رسمية )الاسبانية والروسية والصينية والعربية والفرنسية( للوثائق التي تصدرها اﻹدارة، مثل دراسات حفظ السلام، والمبادئ التوجيهية وإجراءات تشغيل البعثات والمطالبات الواردة من الدول اﻷعضاء.
    94. Si cette analyse est correcte, alors il semble au Comité que les demandes de remboursement des commissions perçues au titre de ces cautions ne seront viables que dans des circonstances très inhabituelles. UN 94- وإذا صح هذا التحليل، فإن الفريق يرى أن المطالبات المتعلقة بالعمولة على هذه السندات لا تكون مستدامة إلا في ظروف غير عادية جداً.
    i) Amélioration des méthodes du Système de gestion des ressources humaines, du Système de gestion du budget et des fonds et du Service chargé des services d'appui, grâce à l'automatisation du traitement des demandes de remboursement des frais de voyage, du paiement des projets et de l'achat de matériel. UN ' 1` تحسين نظام إدارة الموارد البشرية ونظام إدارة الميزانيات والأموال وعمليات دائرة خدمات الدعم من قبيل عملية المطالبات المتعلقة بالسفر وعملية السداد المتعلقة بالمشاريع ومشتريات المعدات من خلال الأتمتة.
    98. Si cette analyse est correcte, alors il semble au Comité que les demandes de remboursement des commissions perçues au titre de ces cautions ne seront viables que dans des circonstances très inhabituelles. UN 98- وإذا صح هذا التحليل، فإن الفريق يرى أن المطالبات المتعلقة بالعمولة على هذه السندات لا تكون مستدامة إلا في ظروف غير عادية جداً.
    94. Si cette analyse est correcte, alors il semble au Comité que les demandes de remboursement des commissions perçues au titre de ces cautions ne seront viables que dans des circonstances très inhabituelles. UN 94- وإذا صح هذا التحليل، فإن الفريق يرى أن المطالبات المتعلقة بالعمولة على هذه السندات لا تكون مستدامة إلا في ظروف غير عادية جداً.
    94. Si cette analyse est correcte, alors il semble au Comité que les demandes de remboursement des commissions perçues au titre de ces cautions ne seront viables que dans des circonstances très inhabituelles. UN 94- وإذا صح هذا التحليل، فإن الفريق يرى أن المطالبات المتعلقة بالعمولة على هذه السندات لا تكون مستدامة إلا في ظروف غير عادية جداً.
    94. Si cette analyse est correcte, alors il semble au Comité que les demandes de remboursement des commissions perçues au titre de ces cautions ne seront viables que dans des circonstances très inhabituelles. UN 94- وإذا صح هذا التحليل، فإن الفريق يرى أن المطالبات المتعلقة بالعمولة على هذه السندات لا تكون مستدامة إلا في ظروف غير عادية جداً.
    98. Si cette analyse est correcte, alors il semble au Comité que les demandes de remboursement des commissions perçues au titre de ces cautions ne seront viables que dans des circonstances très inhabituelles. UN 98- وإذا صح هذا التحليل، فإن الفريق يرى أن المطالبات المتعلقة بالعمولة على هذه السندات لا تكون مستدامة إلا في ظروف غير عادية جداً.
    98. Si cette analyse est correcte, alors il semble au Comité que les demandes de remboursement des commissions perçues au titre de ces cautions ne seront viables que dans des circonstances très inhabituelles. UN 98- وإذا صح هذا التحليل، فإن الفريق يرى أن المطالبات المتعلقة بالعمولة على هذه السندات لا تكون مستدامة إلا في ظروف غير عادية جداً.
    94. Si cette analyse est correcte, alors il semble au Comité que les demandes de remboursement des commissions perçues au titre de ces cautions ne seront viables que dans des circonstances très inhabituelles. UN 94- وإذا صح هذا التحليل، فإن الفريق يرى أن المطالبات المتعلقة بالعمولة على هذه السندات لا تكون مستدامة إلا في ظروف غير عادية جداً.
    29B.19 S'appuyant sur la réorganisation à laquelle elle a déjà procédé, la Division continuera à étudier les mécanismes et à renforcer ses systèmes en vue d'améliorer les services, notamment pour ce qui est du traitement sans délai des demandes de remboursement des frais de voyage, du paiement des fournisseurs et du versement des prestations aux fonctionnaires, y compris les versements à la cessation de service. UN 29 باء-19 وخلال فترة السنتين 2004-2005 ستواصل الشعبة، مستفيدة من إعادة تنظيمها، استعراض العمليات وتعزيز الأنظمة بهدف تحسين الخدمات المقدمة للعملاء، بما في ذلك تجهيز المطالبات المتعلقة بالسفر في وقت وجيز، والدفع للبائعين، وسداد مستحقات الموظفين، بما في ذلك مدفوعات إنهاء الخدمة.
    74. Le Comité spécial se déclare préoccupé par les importants retards qui interviennent dans le remboursement des pays qui fournissent des contingents, et notamment dans le traitement des demandes de remboursement des frais afférents aux troupes et au matériel fournis par les États Membres au titre d'opérations dont les mandats ont expiré. UN ٧٤ - وتعرب اللجنة الخاصة عن قلقها إزاء التأخيرات الطويلة في تسديد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات، بما في ذلك التأخيرات المتصلة بتجهيز المطالبات المتعلقة بالقوات والمعدات التي تقدمها الدول اﻷعضاء للعمليات التي أنجزت ولاياتها.
    e) Continuer de renforcer la capacité du Département de l'appui aux missions d'aider les opérations de maintien de la paix à établir leurs projets de budget et leurs rapports sur l'exécution des budgets, de gérer les demandes de remboursement des pays fournisseurs de contingents, et d'apporter un appui opérationnel dans le domaine des finances (Division du budget et des finances); UN (هـ) زيادة تعزيز قدرة إدارة الدعم الميداني على دعم عمليات حفظ السلام في صياغة تقارير الميزانية والأداء وكذلك إدارة المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات وتقديم دعم تشغيلي في مجال الشؤون المالية (شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية)؛
    3.21 Dans le respect du principe du multilinguisme, on prévoit un montant de 52 700 dollars pour faire traduire dans cinq langues officielles (arabe, chinois, espagnol, français et russe) les documents émanant du Département (études sur le maintien de la paix, directives et procédures opérationnelles des missions, demandes de remboursement des États Membres). UN ٣-٢١ استجابة لمبدأ تعدد اللغات، يُطلب اعتماد بمبلغ ٧٠٠ ٥٢ دولار، لتغطية نفقات الترجمة التحريرية، بخمس لغات رسمية )الاسبانية والروسية والصينية والعربية والفرنسية( للوثائق التي تصدرها اﻹدارة، مثل دراسات حفظ السلام، والمبادئ التوجيهية وإجراءات تشغيل البعثات والمطالبات الواردة من الدول اﻷعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد