12. Le Secrétaire général considère que les normes comptables communes contenues dans l'annexe répondent aux demandes formulées par l'Assemblée générale et constituent un progrès important pour le système des Nations Unies. | UN | ٢١ - يعتقد اﻷمين العام أن المعايير الموحدة للمحاسبة الواردة في المرفق تشكل ردا إيجابيا على طلبات الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع، وتمثل تقدما هاما بالنسبة إلى المنظومة. |
Le présent rapport a été établi comme suite aux demandes formulées par l'Assemblée générale dans les résolutions susmentionnées. | UN | ٤ - ويقدَّم هذا التقرير بناء على طلبات الجمعية العامة الواردة في القرارات المذكورة أعلاه. |
Mises à jour concernant les demandes formulées par l'Assemblée générale dans sa résolution 67/254 A | UN | معلومات مستكملة إضافية عن طلبات الجمعية العامة الواردة في قرارها 67/254 ألف |
Le présent rapport est soumis en réponse aux demandes formulées par l'Assemblée générale dans ses résolutions 65/56, 65/60 et 65/76. | UN | اليابان 1 - يقدم هذا التقرير عملاً بما طلبته الجمعية العامة في قراراتها 65/56 و 65/60 و 65/76. |
En ce qui concerne l’ONU, le Secrétaire général continue de faire rapport chaque année sur la composition du Secrétariat, conformément aux demandes formulées par l’Assemblée générale dans ses résolutions sur la gestion des ressources humaines. | UN | وبالنسبة لﻷمم المتحدة، لا يزال اﻷمين العام يقدم كل سنة تقريرا عن تكوين اﻷمانة العامة وفقا لما طلبته الجمعية العامة في قراراتها المتصلة بإدارة الموارد البشرية. |
demandes formulées par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/250 | UN | طلبات الجمعية العامة الواردة في قرارها 63/250 |
Suite donnée aux demandes formulées par l'Assemblée générale dans sa résolution 61/276 et nouvelles initiatives proposées | UN | ثالثا - تنفيذ طلبات الجمعية العامة الواردة في قرارها 61/276، والمبادرات الجديدة المقترحة |
Suite donnée aux demandes formulées par l'Assemblée générale dans sa résolution 61/276 et nouvelles initiatives proposées | UN | ثالثا - تنفيذ طلبات الجمعية العامة الواردة في قرارها 61/276، والمبادرات الجديدة المقترحة |
Le présent rapport est présenté suite aux demandes formulées par l'Assemblée générale dans les résolutions précitées. | UN | 4 - ويُقدَّم هذا التقرير بناء على طلبات الجمعية العامة الواردة في القرارت المذكورة أعلاه. |
Mesures prises pour donner suite aux demandes formulées par l'Assemblée générale dans sa résolution 60/279 | UN | سادسا - إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ طلبات الجمعية العامة الواردة في قرارها 60/279 22 |
VI. Mesures prises pour donner suite aux demandes formulées par l'Assemblée générale | UN | سادساً - إجراءات المتابعة التي اتخِذت لتنفيذ طلبات الجمعية العامة الواردة في قرارها 60/279 |
On y trouvera aussi des informations sur la suite donnée aux demandes formulées par l'Assemblée générale et aux demandes et recommandations du Comité consultatif que l'Assemblée générale a approuvées. | UN | ويقدم التقرير المرحلي أيضا معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ طلبات الجمعية العامة وطلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية التي وافقت عليها الجمعية العامة. |
Suite donnée aux demandes formulées par l'Assemblée générale dans sa résolution 64/269 et nouvelles initiatives proposées | UN | ثالثا - تنفيذ طلبات الجمعية العامة الواردة في قرارها 64/269، والمبادرات الجديدة المقترحة |
Le présent rapport a été établi comme suite aux demandes formulées par l'Assemblée générale dans les résolutions susmentionnées. | UN | 4 - ويقدم هذا التقرير بناء على طلبات الجمعية العامة الواردة في القرارات المذكورة أعلاه. |
6. Le Comité consultatif considère que les informations présentées dans le rapport du Secrétaire général ne répondent qu'en partie aux questions précédemment soulevées par le Comité et aux demandes formulées par l'Assemblée générale, qui sont récapitulées aux paragraphes 4 et 5 ci-dessus. | UN | ٦ - وتعتقد اللجنة الاستشارية أن المعلومات المقدمة في تقرير اﻷمين العام تشكل ردا جزئيا على اﻷسئلة التي طرحتها اللجنة في وقت سابق وعلى طلبات الجمعية العامة المذكورة في الفقرتين ٤ و ٥ أعلاه. |
Le Comité consultatif considère que les informations présentées dans le rapport du Secrétaire général ne répondent qu’en partie aux questions précédemment soulevées par le Comité et aux demandes formulées par l’Assemblée générale, qui sont récapitulées aux paragraphes 4 et 5 ci-dessus. | UN | ٦ - وتعتقد اللجنة الاستشارية أن المعلومات المقدمة في تقرير اﻷمين العام تشكل ردا جزئيا على اﻷسئلة التي طرحتها اللجنة في وقت سابق وعلى طلبات الجمعية العامة المذكورة في الفقرتين ٤ و ٥ أعلاه. |
Le Secrétaire général fait chaque année rapport sur la composition du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, conformément aux demandes formulées par l'Assemblée générale dans ses résolutions sur la gestion des ressources humaines. | UN | يقدم اﻷمين العام كل سنة تقريرا عن تكوين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وفقا لما طلبته الجمعية العامة في قراراتها المتصلة بإدارة الموارد البشرية. |
13. Les mesures qui ont été prises à la suite des deux premières initiatives, en réponse aux demandes formulées par l'Assemblée générale, sont décrites dans les paragraphes précédents ainsi que dans le rapport du Secrétaire général sur l'assistance au déminage. | UN | ١٣ - ويرد في الفقرات السابقة أو في تقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة في ازالة اﻷلغام وصف للتطورات التي نجمت عن أول مبادرتين تم الاضطلاع بهما عملا بما طلبته الجمعية العامة. |
Comme suite aux demandes formulées par l'Assemblée dans ces résolutions, le Secrétaire général lui a présenté plusieurs rapports sur le sujet125. | UN | ووفقا لما طلبته الجمعية في تلك القرارات، قدم الأمين العام إلى الجمعية العامة تقارير عدة بشأن الموضوع(125). |
Le présent rapport décrit les résultats de l'effort de simplification et d'harmonisation engagé à l'échelle du système et dans les différentes organisations, en insistant sur les mesures prises par les conseils d'administration et les organes directeurs en réponse aux demandes formulées par l'Assemblée générale. | UN | ويعرض هذا التقرير التقدم المحرز نحو تحقيق التبسيط والمواءمة على نطاق المنظومة وعلى صعيد كل وكالة على حدة، مع التركيز على الإجراءات التي اتخذتها المجالس التنفيذية ومجالس الإدارة، وفقا لما طلبته الجمعية العامة. |
L'annexe au présent rapport rend compte du stade atteint dans la mise en œuvre des demandes formulées par l'Assemblée générale dans ses résolutions 65/247 et 66/234 ainsi que des demandes et recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) avalisées par l'Assemblée. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير بيان بحالة تنفيذ الطلبات التي قدمتها الجمعية العامة في القرارين 65/247 و 66/234 وطلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي أقرتها الجمعية العامة. |
On trouvera dans les annexes au présent rapport les réponses aux demandes formulées par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/250. | UN | تقدم في هذا المرفق ردود على الطلبات التي طلبتها الجمعية العامة في القرار 63/250 |