ويكيبيديا

    "demandez-vous" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تسأل
        
    • تطلب
        
    • تسألين
        
    • اسألوا
        
    • تسألني
        
    • تطلبه
        
    • اسأل
        
    • إسأل
        
    • إسألوا
        
    • تسألينني
        
    • أتطلبين
        
    • اسال
        
    • سَل
        
    • تسألى
        
    • أن تسألوا
        
    Durant le voyage qu'elle vous propose, demandez-vous ceci : Open Subtitles حين تأخذ المهمة على عاتقك عليك ان تسأل نفسك سؤالا
    Alors demandez-vous ce qu'est la culpabilité ou l'innocence. Open Subtitles اذن, عليك ان تسأل ماهو الذنب, والبراءة ؟
    "Capitaine, pourquoi demandez-vous votre chemise rouge avant une bataille ?" Open Subtitles كابتن، لماذا تطلب القميص الأحمر قبل المعركة؟
    Eh bien, pourquoi ne le demandez-vous pas à votre nouveau meilleur ami ici? Open Subtitles حسناً, لماذا لا تسألين صديقتكِ المفضّلة الجديدة؟
    Imaginez ce scénario et demandez-vous comment les habitants de cette région pourraient parvenir à une viabilité économique et sociale plus grande dans le monde d'aujourd'hui. UN تصوروا ذلك السيناريو، ثم اسألوا أنفسكم كيف يمكن لأي مواطن أن يحقق قدرا أكبر من القدرة على البقاء اقتصاديا واجتماعيا في عالم اليوم.
    Je sais, mais demandez-vous plutôt pourquoi un homme comme moi prendrait ce cas là ? Open Subtitles أعرف ذلك، لكن ألا تود أن تسألني لما رجلٌ مثلي وافق على قضية كهذه؟
    C'est là mon avertissement. Vous voulez quelque chose de moi ? Pourquoi ne demandez-vous pas simplement ? Open Subtitles إنْ كنت تريد شيئاً منّي فلمَ لا تطلبه وحسب؟
    demandez-vous, combien cela coûterait-il de retirer sa malédiction sur votre âme et celle de votre famille ? Open Subtitles اسأل نفسك، كم هو يستحق لك لإزالة لعنتها منك ونفوس عائلتك؟
    demandez-vous si vous devriez faire confiance à votre patron. Open Subtitles لذا، عليكَ أن تسأل نفسكَ، أيمكنكَ الوثوق في عاهل مأمنكَ؟
    demandez-vous plutôt ce que vous feriez à ma place. Open Subtitles من الأفضل لك أن تسأل نفسك ماذا كنت لتفعل لو أنك مكاني
    Les armes, c'est pour la guerre. Pourquoi demandez-vous ça ? Open Subtitles السلاح هو لمحبي الحروب ما الذي جعلك تسأل ؟
    demandez-vous s'il faut 7 litres d'essence, détruisant la couche d'ozone, pour transporter un américain au travail, combien de million de litres seraient nécessaire pour transporter Open Subtitles ,اسألوا نفسكم هذا لو تطلب الأمر غالونين من الضباب المولد الأوزون يستنفذ البنزين لنقل أمريكي إلى العمل
    Pr Kane, me demandez-vous d'écarter le gouvernement fédéral de cette découverte primordiale ? Open Subtitles د.كين ،هل تطلب منع الحكومة الفيدرالية من تولى أمر اكتشاف مهم كهذا؟
    Et combien demandez-vous, monsieur, pour cette bête forte, docile et incomparable? Open Subtitles كم تطلب ثمنه سيدي؟ لهذا الحيوان القوي و الهادئ و الجميل؟
    Pourquoi me demandez-vous ça ? Open Subtitles كيف تسألين هذا ؟
    Mais pourquoi demandez-vous pour mes mesures maintenant ? Open Subtitles لكن لم تسألين عن قياساتي الان ؟
    demandez-vous, quel genre de personne porte une perruque ? Open Subtitles اسألوا نفسكم، أي نوع من الأشخاص يرتدي باروكة؟
    Je sais, mais demandez-vous plutôt pourquoi un homme comme moi prendrait ce cas là ? Open Subtitles أعرف ذلك، لكن ألا تود أن تسألني لما رجلٌ مثلي وافق على قضية كهذه؟
    Que me demandez-vous de faire ? D'arrêter d'écrire ou d'écrire ce en quoi je ne crois pas ? Open Subtitles ما الذي تطلبه مني، التوقف عن الكتابة أو كتابة ما لا أؤمن به؟
    demandez-vous où vous voudrez vous tenir à cette heure l'année prochaine et avec qui vous voulez vous tenir. Open Subtitles اسأل نفسك لأي جهة تريد الإنحياز إليها في هذا الوقت من العام المقبل
    demandez-vous, señor Calderon, quel tribunal voudrait être responsable de mettre le feu aux poudres ? Open Subtitles إسأل نفسك سنيور كالديرون مالمحكمة التي تريدها أن تكون مسؤولة عن إشعال فتيل العاصفة؟
    Donc, pendant que ça commence, demandez-vous... êtes-vous le général Ludd ? Open Subtitles و الشركات المتعفنة ستركع على ركبها إذا عند بداية ذلك إسألوا أنفسكم
    Pourquoi ne me demandez-vous pas carrément si je couche avec elle ? Open Subtitles لما ترتقين فحسب إلى المستوى الذي تسألينني فيه إن كنت أضاجعها ؟
    Dr. Lewis, me demandez-vous de sortir avec vous? Open Subtitles (لويس) أتطلبين مني الخروج بموعد؟
    demandez-vous si Narcisse vous est plus utile mort ou vivant. Open Subtitles اسال نفسك هل نارسيس مفيد لك اكثر حي ام ميت.
    demandez-vous plutôt ce qui est le plus plausible, que Bratva laisse un Américain dans leur confrérie, ou qu'ils vous utilisent pour chaque petite valeur que vous pouvez fournir. Open Subtitles سَل نفسك، ما الأكثر أرجحية، أن تضم (البراتفا) أمريكيًا لأخويتهم أو أنّهم يستغلونك فحسب لأجل القيمة التي يمكنك تحقيقها أيًّا تكُن.
    Connaissant bien le groupe TC, demandez-vous qui a le plus de chance d'être enterré dans un champ, un projet qui a coûté des milliards, en œuvre depuis 50 ans, ou une espionne décolorée que personne ne pleurera ? Open Subtitles من معرفتكِ لمجموعتكِ فعليكِ أن تسألى نفسكِ ما الأكثر إحتمالاً أن يُحرق وينتهى مشروع عُمره 50 عاماً وتكلفته المليارات
    Soyez aussi généreux que possible et demandez-vous combien vaut une vie pour vous. Open Subtitles أريدكم أن تتعمقوا بقدر ماتستطيعون وأريدكم أن تسألوا أنفسكم، ما الذي تعنيه حياة شخص ما بالنسبة لكم؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد