ويكيبيديا

    "dembinski" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دمبينسكي
        
    • ديمبنسكي
        
    • ديمبينسكي
        
    • دمبنسكي
        
    L'Ambassadeur Dembinski vient de nous présenter les résultats de ses derniers efforts dans les négociations sur un traité d'interdiction complète des essais. UN لقد عرض السفير السيد دمبينسكي علينا تواً نتائج مساعيه اﻷخيرة في المفاوضات بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Pologne, l'ambassadeur Dembinski. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل بولندا، السفير السيد دمبينسكي.
    Je donne la parole au représentant de la Pologne, l'Ambassadeur Dembinski. UN وأُعطي الكلمة اﻵن لممثل بولندا، السفير ديمبنسكي.
    Je suis persuadé que l'ambassadeur Dembinski a l'expérience voulue et qu'il mérite amplement notre confiance. UN واني لعلى ثقة من أن لدى السفير ديمبنسكي خبرة كبيرة، وأنه جدير بثقتنا الكاملة.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Pologne, l'Ambassadeur Dembinski. UN أُعطي الكلمة اﻵن لممثل بولندا، السفير ديمبينسكي.
    Je donne la parole au représentant de la Pologne, l'ambassadeur Dembinski. UN وأعطي الكلمة لممثل بولندا، السفير ديمبينسكي.
    Je tiens en outre à vous remercier, de même que l'Ambassadeur Dembinski, des paroles chaleureuses de bienvenue que vous m'avez adressées. UN وبودي أيضاً أن أشكر السفير دمبنسكي على عبارات ترحيبه الحارة.
    Je donne à présent la parole au représentant de la Pologne, l'ambassadeur Dembinski. UN وأعطي الكلمة اﻵن لممثل بولندا السفير دمبينسكي.
    Je tiens aussi à remercier tout particulièrement les ambassadeurs Dembinski et Goonetilleke des paroles aimables qu'ils m'ont adressées. UN وأود أيضاً في النهاية أن أشكر بصفة خاصة السفيرين دمبينسكي وغونتيلك على الكلمات اللطيفة التي وجﱢهت منهما إلى شخصي.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Pologne, l'ambassadeur Dembinski. UN وأعطي الكلمة اﻵن لممثل بولندا، السفير دمبينسكي.
    J’aimerais saisir cette occasion pour remercier votre prédécesseur, l’ambassadeur Ludwik Dembinski, de la Pologne, pour l’excellente manière dont il a dirigé nos travaux. UN وأود اغتنام هذه الفرصة لتوجيه الشكر لسلفكم، السفير لودفيك دمبينسكي من بولندا على الطريقة الممتازة التي أدار بها عملنا.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Pologne, l'ambassadeur Dembinski. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل بولندا، السفير دمبينسكي.
    Je voudrais maintenant inviter l'ambassadeur Dembinski à prendre la parole. UN وأود اﻵن أن أدعو السفير ديمبنسكي الى التحدث.
    J'invite maintenant l'ambassadeur Dembinski à présider une réunion du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires. UN تعلﱠق الجلسة العامة، وأدعو اﻵن السفير ديمبنسكي الى أن يرأس الجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    S. E. M. Ludwik Dembinski UN فخامة السيد لودفيك ديمبنسكي
    Monsieur le Président, le Comité spécial a pu accomplir de remarquables progrès grâce à l'esprit d'initiative et à la sagesse dont vous-même et vos prédécesseurs, l'ambassadeur Dembinski et l'ambassadeur Marín Bosch, avez fait preuve en tant que présidents du Comité. UN سيادة الرئيس، لقد تحقق الكثير تحت قيادتكم وإرشادات رئاستكم للجنة المخصصة، وتحت رئاسة سلفيكم، السفير ديمبنسكي والسفير مارين بوكشن.
    Je voudrais passer maintenant à la désignation de son président. Je crois comprendre qu'il y a accord pour désigner l'ambassadeur Ludwik Dembinski, de la Pologne, à ce poste. UN هل تسمحوا لي اﻵن، بناء على ذلك، بأن انتقل الى تعيين رئيس هذه اللجنة؟ وانني أستنتج أن هناك اتفاقاً بشأن تعيين سفير بولندا لودفيك ديمبنسكي في هذا المنصب.
    Je souhaite à l'ambassadeur Dembinski le plein succès dans son mandat et lui offre le soutien sans faille de ma délégation. UN وأرجو للسفير ديمبينسكي كل نجاح في منصبه وأعرب له عن كامل مساندة وفدي.
    Je tiens aussi à féliciter votre distingué prédécesseur, l'Ambassadeur Dembinski de la Pologne, du dynamisme et de la sagacité dont il a fait preuve lors des derniers jours troublés de la session de 1996 et de leurs suites spectaculaires. UN وأود أيضاً أن أهنئ سلفكم الموقر، السفير ديمبينسكي من بولندا على قيادته وحصافته أثناء اﻷيام العاصفة اﻷخيرة من دورتنا لعام ٦٩٩١ وما ترتب عليها من نتائج مثيرة.
    Je regrette d'avoir à transmettre ces questions en suspens à mon successeur, l'ambassadeur Dembinski, de la Pologne, tout en espérant que les efforts faits jusqu'à présent porteront leurs fruits sous sa présidence. UN ويؤسفني اضطراري إلى تسليم هذه المسائل العالقة إلى خلفي، الرئيس المقبل، السفير ديمبينسكي من بولندا، وآمل أن تثمر في ظل رئاسته الجهود المبذولة حتى اﻵن.
    Permettez-moi de saisir cette occasion pour exprimer à l'ex-président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaire, mon voisin l'ambassadeur Ludwik Dembinski de la Pologne, nos plus vives félicitations pour le travail fructueux qu'il a accompli. UN دعوني أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن أسمى درجات التقدير لﻷعمال المثمرة التي أداها الرئيس السابق للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، جاري السفير لودفيك دمبنسكي من بولندا.
    A cet égard, je salue la besogne accomplie par l'ambassadeur Miguel Marín-Bosch, du Mexique, et par son successeur, l'ambassadeur Dembinski, de la Pologne, qui ont contribué pour beaucoup au processus d'interdiction des essais. UN وفي هذا الصدد أود أن أعرب عن تقديرنا للمساهمات القيمة في عملية حظر التجارب، التي قام بها السفير ميغيل مارين بوش ممثل المكسيك، وخلفه السفير دمبنسكي ممثل بولندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد