Le mandat du juge Van Den Wyngaert en tant que membre de la réserve de juges ad litem a pris fin le 11 juin 2005. | UN | 2 - وقد انتهت فترة ولاية القاضية فان دن فينغارت بوصفها عضوا في فريق القضاة المخصصين في 11 حزيران/يونيه 2005. |
Autoriser la juge Van Den Wyngaert à siéger dans l'affaire Mrksic ne peut que contribuer à la réalisation de cet objectif. | UN | إن السماح للقاضية فان دن فينغارت بالنظر في قضية مركسيتش في هذا الوقت سيساعد بالتأكيد على بلوغ تلك الغاية. |
3. Décide de proroger jusqu'au 31 décembre 2010, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont ils sont saisis si celui-ci intervient à une date antérieure, le mandat des juges permanents qui ont été désignés pour remplacer Iain Bonomy (Royaume-Uni), Mohamed Shahabuddeen (Guyana) et Christine Van Den Wyngaert (Belgique); | UN | 3 - يقرر أن يمدد للقضاة الدائمين المعينين ليحلوا محل إيان بونومي (المملكة المتحدة) ومحمد شهاب الدين (غيانا) وكريستين فان دن فينغيرت (بلجيكا) فترة شغلهم لمناصبهم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، أو لحين الانتهاء من القضايا التي سيكلفون بالنظر فيها، أيهما أقرب؛ |
Mais comme le juge Van Den Wyngaert l'a dit dans son opinion divergente, dans des cas où les autorités nationales ne veulent ou ne peuvent pas enquêter ou engager des poursuites, le crime reste impuni. | UN | ولكن، وكما قال القاضي فان دين فينغارت في رأيه المعارض، تفلت الجريمة من العقاب في قضايا لا تستطيع السلطات الوطنية التحقيق فيها أو محاكمتها. |
CONTRE : M. Oda, Mme Higgins, MM. Kooijmans, Al-Khasawneh, Buergenthal, juges; Mme Van Den Wyngaert, juge ad hoc. > > | UN | المعارضون: القضاة أودا وهيغنز وكويمانس والخصاونة وبويرغنتال والقاضي الخاص فان دن وانغايرت " . |
Le Gouvernement belge a proposé la candidature de M. Guy Delvoie pour remplacer Mme Van Den Wyngaert. | UN | وقد قامت حكومة بلجيكا بترشيح السيد غيي ديلفوا لكي يحل محل القاضي فان دن فنغارت. |
Le 15 décembre 2003, la juge ad litem Christine Van Den Wyngaert (Belgique) a prêté serment et a été affectée à l'affaire Procureur c. Pavle Strugar. | UN | وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2003، أدت القاضية المخصصة كريستين فان دين وينغايرت (بلجيكا) اليمين وانتُدبت لقضية المدعي العام ضد بافلي ستروغار. |
Le juge Van Den Wyngaert a été élu en tant que juge permanent en novembre 2004 alors qu'elle siégeait en tant que juge ad litem. | UN | وقد انتخبت القاضية فان دين وينغيرت قاضيةً دائمةً في المحكمة في انتخابات تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بينما كانت تمارس عملها كقاضية مخصصة. |
Vous vous souviendrez que le mandat de la juge Van Den Wyngaert, en tant que membre du groupe actuel de juges ad litem du Tribunal a expiré le 11 juin 2005. | UN | وتذكرون أن فترة ولاية القاضية فان دن فينغارت كعضو في فريق القضاة المخصصين قد انقضت في 11 حزيران/يونيه 2005. |
Le fait de siéger dans l'affaire Mrksic ne devrait pas empêcher la juge Van Den Wyngaert d'accomplir la totalité de son mandat de quatre ans venant à expiration le 16 novembre 2009. | UN | ورغم تكليف القاضية فان دن فينغارت مبكرا بالنظر في قضية مركسيتش، فإنها ستتمكن مع ذلك من استكمال فترة ولايتها التي تدوم أربع سنوات وتنتهي في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
Je tiens à confirmer que la nomination de la juge Van Den Wyngaert dans l'affaire Mrksic ne causera pas de dépenses supplémentaires au Tribunal. | UN | كما أود التأكيد على أن تكليف القاضية فان دن فينغارت بالنظر في قضية مركسيتش لن تنشأ عنه تبعات مالية إضافية بالنسبة إلى المحكمة الدولية. |
Le 19 novembre 2004, la juge Van Den Wyngaert avait été élue juge permanente du Tribunal pénal international, son mandat prenant effet le 17 novembre 2005. | UN | وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، انتخبت القاضية فان دن فينغارت بوصفها قاضية دائمة في المحكمة الدولية بولاية تبتدئ في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
La juge Van Den Wyngaert continue donc de connaître de cette affaire qui, selon le Président du Tribunal, devrait être achevée en novembre 2005. | UN | وقد واصلت القاضية فان دن فينغارت العمل في نظر تلك القضية التي ذكر رئيس المحكمة الدولية أن من المقرر أن ينتهي النظر فيها في تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
Il faudra donc, à la présente session, se prononcer sur la demande d'autoriser le juge Van Den Wyngaert à siéger dans l'affaire Mrksic à compter du 3 octobre 2005. | UN | وبناء على ذلك، سيلزم في الجلسة الحالية البت في الإذن للقاضية فان دن فينغارت بأن تنظر ابتداء من 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005 في قضية مركسيتش. |
3. Décide de proroger jusqu'au 31 décembre 2010, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont ils sont saisis si celui-ci intervient à une date antérieure, le mandat des juges permanents qui ont été désignés pour remplacer Iain Bonomy (Royaume-Uni), Mohamed Shahabuddeen (Guyana) et Christine Van Den Wyngaert (Belgique); | UN | " ٣ - أن يمدد للقضاة الدائمين المعينين ليحلوا محل إيان بونومي (المملكة المتحدة) ومحمد شهاب الدين (غيانا) وكريستين فان دن فينغيرت (بلجيكا) فترة شغلهم لمناصبهم حتى ٣١ كانون الأول/ديسمبر ٢٠١٠، أو لحين الانتهاء من القضايا التي سيكلفون بالنظر فيها، أيهما أقرب؛ |
3. Décide de proroger jusqu'au 31 décembre 2010, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont ils sont saisis si celui-ci intervient à une date antérieure, le mandat des juges permanents qui ont été désignés pour remplacer Iain Bonomy (Royaume-Uni), Mohamed Shahabuddeen (Guyana) et Christine Van Den Wyngaert (Belgique); | UN | 3 - يقرر أن يمدد للقضاة الدائمين المعينين ليحلوا محل إيان بونومي (المملكة المتحدة) ومحمد شهاب الدين (غيانا) وكريستين فان دن فينغيرت (بلجيكا) فترة شغلهم لمناصبهم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، أو لحين الانتهاء من القضايا التي سيكلفون بالنظر فيها، أيهما أقرب؛ |
3. Décide de proroger jusqu'au 31 décembre 2010, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont ils sont saisis si celui-ci intervient à une date antérieure, le mandat des juges permanents qui ont été désignés pour remplacer Iain Bonomy (Royaume-Uni), Mohamed Shahabuddeen (Guyana) et Christine Van Den Wyngaert (Belgique); | UN | 3 - يقرر أن يمدد للقضاة الدائمين المعينين ليحلوا محل إيان بونومي (المملكة المتحدة) ومحمد شهاب الدين (غيانا) وكريستين فان دن فينغيرت (بلجيكا) فترة شغلهم لمناصبهم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، أو لحين الانتهاء من القضايا التي سيكلفون بالنظر فيها، أيهما أقرب؛ |
Van Den Wyngaert, Christine | UN | كريستين فان دين فينغارت |
Après son élection en tant que juge permanent, le juge Van Den Wyngaert a remplacé le juge El Mahdi; le juge Moloto a remplacé le juge Liu, ce dernier ayant été nommé à la Chambre d'appel après le départ du juge Mumba en novembre 2005. | UN | وبعد انتخاب القاضي فان دين فينغارت قاضيا دائما، حلّت محل القاضي المهدي، كما حل القاضي مولوتو محل القاضي ليو الذي عيّن قاضيا في دائرة الاستئناف بعد مغادرة القاضي مومبا في تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
M. Rezek, juge, et M. Bula-Bula, juge ad hoc, ont joint les exposés de leur opinion dissidente. Mme Van Den Wyngaert, juge ad hoc, a joint une déclaration. | UN | 318 - وذيل القاضيان أودا ورانجيفا أمر المحكمة بإعلانين؛ وذيله القاضيـــان كوروما وبارا - أرانغورين برأيين مستقلين؛ وذيله القاضي ريزيك والقاضي الخاص بولا - بولا بآراء مخالفة؛ وذيله القاضي الخاص فان دن وانغايرت بإعلان. |
Je souhaite vous informer à ce propos que les juges Mohamed Shahabuddeen (Guyana), Iain Bonomy (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) et Christine Van Den Wyngaert (Belgique) ont démissionné de leurs fonctions avec effet au 10 mai, 31 août et 1er septembre 2009 respectivement. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أذّكر بأن القضاة محمد شهاب الدين (غيانا) وإيان بونومي (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية) وكريستين فان دن فنغارت (بلجيكا) قد استقالوا اعتبارا من 10 أيار/مايو، و 31 آب/أغسطس و 1 أيلول/سبتمبر 2009 على التوالي. |
Le procès de Germain Katanga et de Mathieu Ngudjolo Chui s'est ouvert le 24 novembre 2009 devant la Chambre de première instance II, composée des juges Bruno Cotte (Président), Fatoumata Dembele Diarra et Christine van Den Wyngaert. | UN | 29 - وبدأت محاكمة السيد كاتانغا والسيد نغودجولو تشوي في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 أمام الدائرة الابتدائية الثانية المشكلة من القضاة برونو كوت (رئيسا)، وفاتوماتا ديمبيلي ديارا وكريستين فان دين وينغايرت. |
Le Tribunal est également reconnaissant au Conseil de sécurité d'avoir adopté la résolution 1629 (2005) par laquelle le mandat du juge Van Den Wyngaert en tant que juge permanent a pu prendre effet dès octobre 2005. | UN | 26 - وتعرب المحكمة أيضا عن امتنانهـا لمجلس الأمن لـقراره 1629 (2005) الذي سمح بالتعجيل بتعيين القاضية فان دين وينغيرت قاضيةً دائمةً في المحكمة في تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
Le procès en l'espèce s'est ouvert le 15 novembre 2004 devant les Juges Parker (Président), Thelin et Van Den Wyngaert. | UN | 73 - بدأت المحاكمة في هذه القضية في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 أمام القاضي باركر (رئيسا) والقاضي ثيلين والقاضي فان دين وينغارت. |