ويكيبيديا

    "depuis deux ans ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمدة سنتين أو
        
    • لمدة عامين أو
        
    • سنتان أو
        
    La nécessité de maintenir des postes vacants depuis deux ans ou plus doit être justifiée dans le cadre du projet de budget-programme. UN وينبغي إعادة تبرير استمرار الحاجة إلى الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة.
    À cet égard, il convient de rappeler que le Comité des commissaires aux comptes a établi que 61 postes de fonctionnaires recrutés sur le plan international étaient vacants depuis deux ans ou plus. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى أن مجلس مراجعي الحسابات قد حدد 61 وظيفة لموظفين دوليين ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر.
    Le mari souffre d'insanité mentale depuis deux ans ou de lèpre ou d'une maladie vénérienne virulente. UN أن يكون الزوج فاقد العقل لمدة سنتين أو أن يعاني من الجذام أو من مرض تناسلي معدٍ؛
    Au mois de janvier 2013, on comptait deux postes civils vacants depuis deux ans ou plus. UN ظلت، حتى كانون الثاني/يناير 2013، وظيفتان مدنيتان شاغرتين لمدة عامين أو أكثر.
    En outre, plus de 50 % du personnel déployé sur le terrain n'est à l'Organisation que depuis deux ans ou moins, et il est donc difficile d'appliquer des principes et des normes cohérents à tous. UN يضاف إلى ذلك أن أكثر من 50 في المائة من الموظفين الميدانيين لم تمض على مدة خدمتهم إلا سنتان أو أقل وأن من العسير تطبيق السياسات والمعايير على نحو متسق في جميع فئات الموظفين.
    — Le mari est atteint de démence depuis deux ans ou souffre de la lèpre ou d'une maladie vénérienne virulente; UN ● أن يكون الزوج مجنونا لمدة سنتين أو يعاني من الجذام أو من مرض جنسي خبيث؛
    Il réaffirme sa position, à savoir qu'il conviendrait d'examiner les demandes de postes vacants depuis deux ans ou plus et de proposer de les conserver ou de les abolir. UN وتكرر اللجنة تأكيد موقفها بأنه ينبغي استعراض الحاجة المستمرة إلى الوظائف التي ظلَّت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر، واقتراح الاحتفاظ بها أو إلغائها.
    Par ailleurs, il réitère sa position selon laquelle il conviendrait de déterminer s'il y a lieu de maintenir des postes vacants depuis deux ans ou plus. UN وبالإضافة إلى ذلك، تكرر اللجنة الاستشارية مجددا موقفها القاضي بضرورة إعادة النظر في استمرار الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر واقتراح استبقاء تلك الوظائف أو إلغائها.
    En ce qui concerne l'état des vacances de poste, le Comité consultatif, ayant demandé des précisions, a été informé qu'outre les postes qui sont mentionnés aux paragraphes précédents et dont la suppression est proposée, un total de 20 postes de fonctionnaire recruté sur le plan international étaient vacants depuis deux ans ou plus au 30 avril 2013. UN وفيما يتعلق بحالة الشواغر، أُبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، أنه بالإضافة إلى الوظائف المقترح إلغاؤها في الفقرات أعلاه، ظلت إجمالا 20 وظيفة دولية شاغرة لمدة سنتين أو أكثر حتى نيسان/أبريل 2013.
    Il a également recommandé la suppression de 20 postes de fonctionnaire recruté sur le plan international qui étaient vacants depuis deux ans ou plus (ibid., par. 3). UN كما أوصت اللجنة بإلغاء 20 من الوظائف الدولية التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر (المرجع السابق، الفقرة 3).
    Tout en reconnaissant les problèmes auxquels fait face l'Opération, le Comité consultatif rappelle sa position selon laquelle il conviendrait de déterminer s'il y a lieu de maintenir des postes qui sont demeurés vacants depuis deux ans ou plus (voir A/66/718/Add.16) (par. 48). UN مع تسليم اللجنة الاستشارية بالتحديات التي تواجهها العملية المختلطة، فإنها تذكر بموقفها السابق القاضي بضرورة إعادة النظر في استمرار الوظائف التي تظل شاغرة لمدة سنتين أو أكثر، واقتراح استبقاء تلك الوظائف أو إلغائها (انظر A/66/718/Add.16) (الفقرة 48)
    Le seul poste qui est vacant depuis deux ans ou plus et qu'il est proposé de conserver est celui de coordonnateur des questions d'état de droit (D-2), dont le titulaire est en passe d'être recruté. UN والوظيفة الوحيدة التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر والتي يُقترح الإبقاء عليها هي وظيفة منسق شؤون سيادة القانون (مد-2)، علما أن عملية توظيف شاغلها توشك على الانتهاء.
    Il réaffirme sa position, à savoir qu'il conviendrait d'examiner les demandes de postes vacants depuis deux ans ou plus et de proposer de les conserver ou de les abolir (par. 41). UN وتكرر اللجنة تأكيد موقفها بأنه ينبغي استعراض الحاجة المستمرة إلى الوظائف التي ظلَّت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر، واقتراح الاحتفاظ بها أو إلغائها (الفقرة 41)
    Par ailleurs, il réitère sa position selon laquelle il conviendrait de déterminer s'il y a lieu de maintenir des postes vacants depuis deux ans ou plus (par. 30). UN وبالإضافة إلى ذلك، تكرر اللجنة الاستشارية مجددا موقفها القاضي بضرورة إعادة النظر في استمرار الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر والتي يقترح استيفاؤها أو إلغاؤها (الفقرة 30)
    Tout en reconnaissant les problèmes auxquels fait face l'Opération, le Comité consultatif rappelle sa position selon laquelle il conviendrait de déterminer s'il y a lieu de maintenir des postes qui sont demeurés vacants depuis deux ans ou plus (voir A/66/718/Add.16) (par. 48). UN مع تسليم اللجنة الاستشارية بالتحديات التي تواجهها العملية المختلطة، فإنها تذكر بموقفها السابق القاضي بضرورة إعادة النظر في استمرار الوظائف التي تظل شاغرة لمدة سنتين أو أكثر، واقتراح استبقاء تلك الوظائف أو إلغائها (انظر A/66/718/Add.16) (الفقر 48)
    Le Comité consultatif note avec préoccupation que dans le projet de budget de la MINUL pour 2014/15, le Secrétaire général n'a pas fourni les explications prévues par la résolution 66/264 pour justifier le maintien des postes vacants depuis deux ans ou plus. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن الأمين العام لم يمتثل على وجه التحديد لأحكام القرار 66/264 في الميزانية التي اقترحها للفترة 2014/2015 لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا من حيث الحاجة إلى إعادة تبرير الوظائف التي تظل شاغرة لمدة سنتين أو أكثر.
    Le Comité a également été informé que les postes proposés pour suppression à l'issue de cet examen avaient été recensés pour l'essentiel dans le cadre d'un examen des postes du Service mobile et des classes P-2 et P-3 qui étaient vacants depuis deux ans ou plus, des postes P-4 qui étaient vacants depuis au moins trois ans et des postes P-5 qui étaient vacants depuis plus de quatre ans. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن الوظائف المقترح إلغاؤها من خلال هذا الاستعراض تم تحديدها أساسا من خلال استعراض لوظائف من فئة الخدمة الميدانية ووظائف برتبة ف-2 و ف-3 كانت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر، ووظائف برتبة ف-4 كانت شاغرة لما لا يقل عن ثلاث سنوات، ووظائف برتبة ف-5 كانت شاغرة لمدة تزيد على أربع سنوات.
    De surcroît, le Comité rappelle avoir relevé dans son précédent rapport sur la MINUAD que 98 postes étaient vacants depuis deux ans ou plus au 31 janvier 2012 (voir A/66/718/Add.16, par. 30). UN وعلاوة على ذلك، تذكر اللجنة، من تقريرها السابق عن العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، أن 98 وظيفة ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر حتى 31 كانون الثاني/يناير 2012 (انظر A/66/718/Add.16، الفقرة 30).
    De manière générale, le Comité consultatif rappelle que selon lui, il faudrait réexaminer la nécessité des postes qui sont vacants depuis deux ans ou plus et justifier leur maintien dans le projet de budget-programme ou, au contraire, proposer leur suppression. UN 107 - وكمبدأ من مبادئ السياسة العامة، تشير اللجنة إلى رأيها بأنه ينبغي إعادة النظر في مدى استمرار الحاجة إلى أي وظائف تظل شاغرة لمدة عامين أو أكثر وينبغي تقديم مسوغات للاحتفاظ بها في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Le Comité note toutefois que le Comité des commissaires aux comptes a identifié 61 nouveaux postes pour du personnel recruté sur le plan international et qui sont vacants depuis deux ans ou plus (A/66/5 (Vol. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن مجلس مراجعي الحسابات قد حدد 61 وظيفة أخرى للموظفين الدوليين ظلت شاغرة لمدة عامين أو أكثر (A/66/5 (Vol.
    En tout état de cause, il convient de garder à l'esprit que certaines des personnes incarcérées à Arusha sont en détention depuis deux ans ou plus. D'où la nécessité de juger au moins celles-ci au plus vite, dans l'année à venir et, sûrement, avant la fin du premier mandat des juges, en mai 1999. UN وعلى أية حال، علينا أن نتذكر أن بعض هؤلاء المحتجزين في أروشا مضى على احتجازهم سنتان أو أكثر، ولهذا يلزم النظر في قضاياهم في أقرب وقت ممكن في السنة القادمة - وبالتأكيد قبل نهاية الولاية اﻷولى للقضاة في أيار/ مايو ٩٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد