ويكيبيديا

    "depuis l'adoption de la décision" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منذ اعتماد المقرر
        
    Cette enquête a été menée auprès de tous les bureaux de pays qui avaient mis en oeuvre de nouveaux programmes de pays depuis l'adoption de la décision 97/12 en mai 1997. UN وشمل المسح جميع المكتب القطرية التي وضعت برامج قطرية جديدة منذ اعتماد المقرر 97/12 في أيار/مايو 1997.
    La mise en place de la plateforme < < Le PNUE en direct > > sur la toile a beaucoup progressé depuis l'adoption de la décision 27/3 en février 2013. UN 10 - وتحقق تقدم كبير في وضع منهاج العمل الشبكي المعروف باسم ' ' Live-UNEP`` منذ اعتماد المقرر 27/3 في شباط/فبراير 2013.
    5. depuis l'adoption de la décision 6/COP.8, le Conseil du FEM a tenu quatre réunions à Washington. UN 5- منذ اعتماد المقرر 6/م أ-8، عقد مجلس مرفق البيئة العالمية أربعة اجتماعات في واشنطن العاصمة.
    L'Annexe I à la décision, qui énumère les Parties de chaque région dont proviennent les experts au comité, a été mise à jour depuis l'adoption de la décision pour tenir compte des pays qui sont devenus Parties à la Convention depuis lors. UN أما المرفق الأول لهذا المقرر الذي يدرج في قائمة الأطراف في كل إقليم الذي تم منه انتقاء الخبراء في اللجنة، فقد تم تحديثه منذ اعتماد المقرر ليظهر البلدان التي أصبحت أطرافاً في الاتفاقية منذ اعتمادها.
    La page contient des listes de tous les rapports publiés depuis l'adoption de la décision 2008/37. UN وتحتوي الصفحة على قوائم بجميع التقارير التي صدرت منذ اعتماد المقرر 2008/37.
    La page contient des listes de tous les rapports publiés depuis l'adoption de la décision 2008/37. UN وتحتوي الصفحة على قوائم بجميع التقارير التي صدرت منذ اعتماد المقرر 2008/37.
    Il a aussi, une fois, depuis l'adoption de la décision 16/III, examiné un document présenté par un État partie réunissant trois rapports. UN وإضافة إلى ذلك، نظرت اللجنة مرة منذ اعتماد المقرر 16/ثالثا() في تقرير دولة طرف قدمت ثلاثة تقارير مجمعة في وثيقة واحدة.
    3. Analyse des progrès accomplis en matière de présentation des rapports pour les Parties non visées à l'annexe I depuis l'adoption de la décision 17/CP.8, au besoin UN 3- تحليل التطورات المتعلقة بتقديم التقارير من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول منذ اعتماد المقرر 17/م أ- 8، عند الاقتضاء
    depuis l'adoption de la décision VI/9, la dérogation globale a été prolongée plusieurs fois, la prolongation la plus récente étant intervenue en 2007 par la décision XIX/18, qui prolonge la dérogation globale jusqu'au 31 décembre 2011. UN وقد تم منذ اعتماد المقرر 19/18 تمديد الإعفاء الشامل عدة مرات، وأحدثها في عام 2007 في المقرر 19/18 الذي مدد الإعفاء حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    L'unique demande d'assistance d'urgence reçue par le secrétariat depuis l'adoption de la décision VI/14 avait trait à la pollution résultant d'une expédition qui ne relevait pas du champ d'action de la Convention de Bâle. UN أما الطلب الوحيد الذي تلقته الأمانة للمساعدة في حالات الطوارئ منذ اعتماد المقرر 6/14 فكان يتصل بالتلوث الناجم عن الشحن والذي لا يقع ضمن نطاق اتفاقية بازل.
    Le Coprésident a appelé l'attention du Groupe de travail sur les paragraphes 63 à 66 de la note du Secrétariat où sont résumées de manière détaillée les activités menées à bien en la matière depuis l'adoption de la décision XV/3, en novembre 2003. UN 178- استرعى الرئيس المشارك انتباه الفريق العامل إلى الفقرات 63 إلى 66 من مذكرة الأمانة التي تضمنت موجزا مفصلا للأنشطة التي تمت بالنسبة لهذه المسألة منذ اعتماد المقرر 15/3 في تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    13. Reconnaît que les opérations du FNUAP sur le terrain ont évolué depuis l'adoption de la décision 1995/35, et décide que le FNUAP devrait continuer à utiliser les normes actuelles de la Commission de la fonction publique internationale pour classer ou reclasser les postes internationaux, et prie le FNUAP de faire preuve de retenue en matière de reclassement de postes; UN 13 - يقر بأن العمليات الميدانية للصندوق قد تطورت منذ اعتماد المقرر 1995/35، ويقرر أنه ينبغي للصندوق أن يواصل استعمال المعايير الحالية للجنة الخدمة المدنية الدولية من أجل تصنيف أو إعادة تصنيف وظائف الموظفين الدوليين، ويطلب كذلك إلى الصندوق أن يلزم التريث حين النظر في رفع رتب وظائف الموظفين؛
    Près de cinq ans s'étaient écoulés depuis l'adoption de la décision XIX/6, mais les directives pour le financement de l'élimination de la production de HCFC n'avaient toujours pas été finalisées. UN ورغم مرور زهاء خمس سنوات منذ اعتماد المقرر 19/6 فإن المبادئ التوجيهية المتعلقة بتمويل التخلص التدريجي من إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لم تُنجز بعد.
    depuis l'adoption de la décision XXIV/17, la Gambie avait indiqué au Secrétariat avoir modifié son système d'octroi de licences afin qu'il concerne à la fois les importations et les exportations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, respectant ainsi les obligations énoncées à l'article 4B du Protocole. UN 89 - منذ اعتماد المقرر 24/17، أبلغت غامبيا الأمانة بأنها أعادت هيكلة نظام الترخيص لديها للسماح بإصدار التراخيص للواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، مستوفيةً بذلك متطلبات المادة 4 باء من البروتوكول.
    Notant également avec satisfaction les progrès accomplis depuis l'adoption de la décision XV/5 par les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal, qui se sont fixées une certaine date au-delà de laquelle elles cesseront de présenter des demandes de dérogation pour les inhalateurs-doseurs dont le seul composant actif est le salbutamol, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بالتقدم الذي تحقق منذ اعتماد المقرر 15/5 من جانب الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 بتحديدها لموعد معين تتوقف فيه عن تقديم إعفاءات بشأن أجهزة الاستنشاق بالجرعة المقننة التي يكون السالبوتامول هو المكون النشط الوحيد فيها،
    Notant également avec satisfaction les progrès accomplis, depuis l'adoption de la décision XV/5, par les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal pour fixer la date précise à laquelle elles cesseront de présenter des demandes de dérogation pour les inhalateurs-doseurs dont le seul principe actif est le salbutamol, UN وإذ يشير مع التقدير إلى التقدم الذي أحرز منذ اعتماد المقرر 15/5 من جانب الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال في تحديد موعد معين لا تتجاوزه الأطراف للتوقف عن تقديم طلبات بتعيينات لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي يدخل السالبوتامول فيها كمكون فعال ووحيد،
    Notant également avec satisfaction les progrès accomplis, depuis l'adoption de la décision XV/5, par les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal pour fixer la date précise à laquelle elles cesseront de présenter des demandes de dérogation pour les inhalateurs doseurs dont le seul composant actif est le salbutamol, UN وإذ يشير مع التقدير إلى التقدم الذي حققته، منذ اعتماد المقرر 15/5، الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال في تحديد موعد معين تتوقف فيه عن تقديم تعيينات لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي يكون السلبوتامول هو المكون الفعال الوحيد فيها،
    6. depuis l'adoption de la décision 6/COP.7, le Conseil, à ses réunions successives, et l'Assemblée, à sa troisième session, ont étudié la question de la collaboration entre le secrétariat de la Convention et le FEM, ce qui a contribué à faire avancer la mise en œuvre de la Convention, en particulier du programme opérationnel 15. UN 6- منذ اعتماد المقرر 6/م أ-7، واصلت الاجتماعات المتتالية للمجلس وكذلك الجمعية الثالثة لمرفق البيئة العالمية النظر في موضوع التعاون بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومرفق البيئة العالمية. وأسهمت هذه العمليات في تعزيز تنفيذ الاتفاقية، وبخاصة تنفيذ البرنامج التشغيلي 15.
    9. En 2005, les Parties visées à l'annexe I ont été priées de remplacer les informations sur le changement d'affectation des terres et la foresterie (CATF) figurant dans le CRF qu'elles utilisaient et présentaient depuis l'adoption de la décision 3/CP.5 par de nouvelles données d'inventaire relatives au secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie (UTCATF). UN 9- وفي عام 2005، طُلب من الأطراف المدرجة في المرفق الأول تقديم معلومات جرد جديدة عن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بدلاً من تقديم معلومات عن تغيير استخدام الأراضي والحراجة التي تدرج في تقارير الجرد الوطنية، والتي درجت الأطراف على استخدامها وتقديمها منذ اعتماد المقرر 3/م أ-5.
    4. M. Sorieul (Secrétaire de la Commission) dit que depuis l'adoption de la décision reproduite à la section C, paragraphe 1 de l'additif du projet de rapport (A/CN.9/XLIII/CRP.1/Add.5), l'on a signalé qu'il conviendrait d'appeler l'attention sur l'utilité du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI afin de promouvoir la primauté du droit. UN 4 - السيد سوريول (سكرتير اللجنة): قال إنه، منذ اعتماد المقرر الوارد في الفقرة 1 من الفرع جيم من الإضافة إلى مشروع التقرير (A/CN.9/XLIII/CRP.1/Add.5)، تم الإشارة إلى أنه من الجدير توجيه النظر إلى قيمة قواعد الأونسيترال للتحكيم في سياق أنشطة تعزيز سيادة القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد