ويكيبيديا

    "depuis la mort de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منذ وفاة
        
    • منذ موت
        
    • بعد موت
        
    • منذ أن مات
        
    • بعد وفاة
        
    • منذ توفي
        
    • منذُ وفاة
        
    • منذ ان ماتت
        
    • مُنذ وفاة
        
    • منذ أن توفي
        
    • منذ أن ماتت
        
    • منذ رحيل
        
    • منذ مات
        
    • منذ مقتل
        
    depuis la mort de son père, son fils était l'homme le plus puissant de Camden. Open Subtitles منذ وفاة تشابي الأكبر ابنه كان الرجل الأكثر نفوذا في مقاطعة كامدن
    Elle disait qu'elle allait mieux et... mais depuis la mort de Sam, elle était une loque. Open Subtitles لقد قالت انها تتحسن و لكن منذ وفاة سام كانت في حالة فوضى
    depuis la mort de papa, tu te sens libre de t'exprimer, mais ce serait bien que tu te censures de temps à autre. Open Subtitles أنا أعرف انه منذ وفاة أبي .و أنتِتعبرينعننفسك دائماً. لكن لا مانع أن تغييرين تفكيرك من الوقت للأخر
    depuis la mort de Swartz, la représentante Zoé Lofgren et le sénateur Ron Wyden ont présenté une loi qui réforme le Computer Fraud and Abuse Act, la loi dépassée qui sous-tendait la majorité des charges contre Swartz. Open Subtitles ‫منذ موت شوارتز طرحت النائبة زُوِي لُفجرِن و السناتور رُن وَيدِن ‫تشريعا لإصلاح قانون إساءة استعمال الحواسيب و التحايل بها ‫ذلك القانون العتيق الذي استُند إليه في توجيه معظم الاتّهامات إلى شوارتز
    Il a énormément changé depuis la mort de nos deux fils. Open Subtitles لقد كان مختلفاً لقد تغير كثيراً بعد موت ابننا
    Personne ne m'a autant soutenue depuis la mort de mon père. Open Subtitles لم يدعمني أحد بتلك الطريقة منذ أن مات والدي
    Vous avez perdu gros depuis la mort de votre mari. Open Subtitles لقد خسرتِ الكثير من المال بعد وفاة زوجكِ
    Cela fait des mois depuis la mort de votre femme et depuis la tentative d'assassinat me concernant, j'aurais la sympathie de la nation. Open Subtitles لقد مرت شهور منذ وفاة زوجتك ومنذ محاولة اغتيالي
    C'était la première fois que je riais depuis la mort de mon père, et je... Open Subtitles أعني أنها كانت المرة الأولى التي أضحك فيها منذ وفاة والدي
    Je voulais dire depuis la mort de votre mari. Open Subtitles رقم أريد أن أعرف ما هو شعورك منذ وفاة زوجها؟
    depuis la mort de mes parents, mon esprit fragile s'embrouille. Open Subtitles منذ وفاة الأخير من والدي، ذهني الهش هو يخيم ذلك.
    La famille Royale retourne aujourd'hui à ses occupantes activités sociales pour la première fois depuis la mort de son Altesse Royale le Prince Robert. Open Subtitles يعود العائلة المالكة إلى التقويم العادي مزدحم الاجتماعي اليوم للمرة الأولى منذ وفاة المدمر لصاحب السمو الملكي الأمير روبرت.
    Ils dépensent beaucoup depuis la mort de leur patron. Open Subtitles إنهم ينفقون الكثير من المال منذ وفاة مديرهم
    depuis la mort de Finn, je me soucie que de moi, mais j'étais comme en transe. Open Subtitles منذ وفاة فين وانا كنت منهمك بالعمل وانا ايضاً كنت نوعاً ما في غفوه
    depuis la mort de notre père, on faisait des efforts, on s'appelait une fois ou deux dans le mois. Open Subtitles منذ وفاة والدنا، لقد بذلنا جهداً، واتّصلنا ببعضنا مرّة، وربّما مرّتين في الشهر.
    depuis la mort de ma femme, j'ai fermé des pièces que j'utilise pour stocker. Open Subtitles منذ وفاة زوجتي، أغلقت بعض الأقسام أصبحت أستعملها كمخرن
    Je suis dans un état étrange depuis la mort de Rex Open Subtitles أشعر بالغربه منذ موت ريكس ، لكن هذا ليس عذرا
    Pardonnez-moi, Mon Père, car j'ai péché. Je me suis pas confessé depuis la mort de mon père... Open Subtitles سا محني يا أبتي على خطاياي فلم أعترف منذ موت والدي
    depuis la mort de sa mère, j'ai eu du mal à l'élever. Open Subtitles بعد موت أمه كانت مسؤلية تربيته صعبة جدا علي
    Je ne suis plus junior depuis la mort de mon père. J'avais 7 ans. Open Subtitles لم أعد صغيراً منذ أن مات أبي وأنا في السابعة
    C'est une chance d'obtenir enfin les réponses aux questions qui te hantent depuis la mort de tes parents. Open Subtitles هذه فرصة لكي تتمكني أخيرا من ايجاد اجوبة للاسئلة التي راودتك بعد وفاة والداك
    Tu n'as quasiment pas pris de congés depuis la mort de ton père. Open Subtitles أنت بالكاد أخذت إجازة منذ توفي والدك
    Il paraît qu'elle ne va pas bien depuis la mort de votre Père. Open Subtitles لم تبقيك على مايرام، كما سمعت ولم تفعل، منذُ وفاة ابيك إنهُ لأمر مفهوم.
    vous savez combien de maison j'ai vendu depuis la mort de ma femme? Open Subtitles هل تعرفين كم منزلاً بعته منذ ان ماتت زوجتي؟
    Il ne dort quasiment plus depuis la mort de sa femme. Open Subtitles إنّه مستيقظ طوال الليل لم يغفو لبرهة مُنذ وفاة زوجته،
    depuis la mort de mon papa, j'ai comme qui dirait... filé un mauvais coton. Open Subtitles منذ أن توفي والدي فقد شعرت بالضياع
    depuis la mort de ma mère, j'espère trouver quelqu'un qui donnerait un sens à ma vie. Open Subtitles منذ أن ماتت أمّي، كنتُ دائماً أتمنّى بأن أجد شخصاً ليعطيني سبباً للحياة.
    Ils sont si tristes depuis la mort de Beauty. Open Subtitles لقد أُحبطو منذ رحيل الفقير المرح
    Personne n'est venu ici depuis la mort de ton père. Open Subtitles منذ مات والدك ولم يأت احد الى هنا
    Sharif figurait en première position sur la liste des personnes recherchées par Israël depuis la mort de Yihye Ayyash, dit «l’ingénieur», auquel il avait succédé en tant que maître artificier du Hamas. UN وكان الشريف على رأس قائمة المطلوبين من قِبل إسرائيل منذ مقتل يحيى عياش " المهندس " ، وقد خلفه كصانع القنابل الرئيسي في منظمة حماس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد