ويكيبيديا

    "depuis la première assemblée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منذ الاجتماع الأول للدول
        
    • ومنذ الاجتماع الأول للدول الأطراف
        
    • منذ انعقاد الجمعية
        
    Difficultés signalées depuis la première Assemblée UN التحديات التي سُلِّط عليها الضوء منذ الاجتماع الأول للدول الأطراف
    Difficultés signalées depuis la première Assemblée UN التحديات التي سلط عليها الضوء منذ الاجتماع الأول للدول الأطراف
    Difficultés signalées depuis la première Assemblée UN التحديات التي سُلّط عليها الضوء منذ الاجتماع الأول للدول الأطراف
    Les conclusions indiquent que des progrès importants ont été accomplis dans le domaine du vieillissement depuis la première Assemblée mondiale sur le vieillissement en 1982. UN 58 - توحي نتائج الاستعراض بإحراز تقدم ملموس في مجال الشيخوخة منذ انعقاد الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة سنة 1982.
    Difficultés signalées depuis la première Assemblée UN التحديات التي سُلِّط عليها الضوء منذ الاجتماع الأول للدول الأطراف
    Difficultés signalées depuis la première Assemblée UN التحديات التي سُلط عليها الضوء منذ الاجتماع الأول للدول الأطراف
    Difficultés signalées depuis la première Assemblée UN التحديات التي ألقي عليها الضوء منذ الاجتماع الأول للدول الأطراف
    Il faut insister sur le fait que les progrès accomplis depuis la première Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions et dans le cadre du processus d'Oslo sont le résultat d'un partenariat efficace entre les États, les organisations internationales et la société civile. UN ولا بد من الإقرار بأن التقدم الذي أحرز منذ الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية وخلال مسار أوسلو هو نتيجة الشراكة الناجحة بين الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    Ce document présente des informations de base et les résultats des discussions informelles tenues depuis la première Assemblée des États parties, ainsi qu'une synthèse des recommandations et propositions que les États parties pourraient examiner à la deuxième Assemblée. UN وتضمنت ورقة المناقشة عرضا موجزا لخلفية ونتيجة المناقشات غير الرسمية التي عقدت منذ الاجتماع الأول للدول الأطراف، وتجميعا للتوصيات والاقتراحات التي طرحت كي تنظر فيها الدول الأطراف إبان الاجتماع الثاني.
    Nous souhaitons la bienvenue aux 63 États qui ont ratifié la Convention ou qui y ont adhéré, en particulier à ceux qui sont devenus parties à la Convention depuis la première Assemblée. UN 8 - ونرحب بالدول الثلاث والستين التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، ولا سيما الدول التي انضمت إلى الاتفاقية منذ الاجتماع الأول للدول الأطراف.
    depuis la première Assemblée des États parties, la Convention sur les armes à sous-munitions a acquis une importance accrue en tant qu'instrument humanitaire international. UN 4 - منذ الاجتماع الأول للدول الأطراف، تعززت أهمية اتفاقية الذخائر العنقودية.
    Ce document présente des informations de base et les résultats des discussions informelles tenues depuis la première Assemblée et une synthèse des recommandations et propositions que les États parties pourraient examiner à la deuxième Assemblée. UN وتبين ورقة المناقشة خلفية ونتائج المناقشات غير الرسمية التي عُقدت منذ الاجتماع الأول للدول الأطراف وتتضمن تجميعاً للتوصيات والمقترحات التي قُدمت كي تنظر فيها الدول الأطراف في الاجتماع الثاني.
    Nous savons que les progrès accomplis depuis la première Assemblée des États parties et tout au long du processus d'Oslo sont le résultat du partenariat fructueux qui s'est instauré entre des États, des organisations internationales et la société civile. UN 10 - ونعترف بأن التقدم المحرز منذ الاجتماع الأول للدول الأطراف وطوال عملية أوسلو هو ثمرة للشراكة الناجحة بين الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    depuis la première Assemblée des États parties, trois documents ont été soumis par des États aux assemblées en vue d'aider les États parties à respecter les obligations que leur impose l'article 4. UN 40 - وقد قدمت الدول، منذ الاجتماع الأول للدول الأطراف، ثلاث ورقات إلى اجتماعات الدول الأطراف، بهدف دعم امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب المادة 4().
    depuis la première Assemblée des États parties, trois documents ont été soumis par des États aux assemblées en vue d'aider les États parties à respecter les obligations que leur impose l'article 4. UN 40 - وقد قدمت الدول، منذ الاجتماع الأول للدول الأطراف، ثلاث ورقات إلى اجتماعات الدول الأطراف، بهدف دعم امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب المادة 4().
    depuis la première Assemblée des États parties, sept des 11 États parties qui avaient fait état de stocks d'armes à sous-munitions ont commencé à planifier la destruction physique de ces stocks ou à les détruire. UN 7 - منذ الاجتماع الأول للدول الأطراف، بدأت سبع دول من الدول الأطراف الإحدى عشرة التي لديها مخزونات من الذخائر العنقودية عملية التخطيط لتدمير مخزوناتها من الذخائر العنقودية أو بدأت تدميرها الفعلي من الناحية المادية.
    depuis la première Assemblée mondiale sur le vieillissement tenue en 1982, la recherche a permis au monde de mieux prendre conscience des liens étroits entre les sexospécificités et le vieillissement. UN 13 - يتجــه إجراء البحوث والوعي بالتفاعل بيــن نوع الجنس والشيخوخة إلــى التنامـي على مستوى العالم منذ انعقاد الجمعية العالمية للشيخوخة لعام 1982.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد