Il y a eu depuis la sixième session un certain nombre d'autres modifications dans la composition du bureau du Comité et dans celle des bureaux de ses deux groupes de travail. | UN | وحدث منذ الدورة السادسة عدد آخر من التغيرات في تكوين مكتب اللجنة وفي تشكيل أعضاء مكتب فريقيها العاملين. |
Résumé Le présent document contient un résumé des débats consacrés aux examens de la politique d'investissement réalisés depuis la sixième session de la Commission de l'investissement, de la technologie et des questions financières connexes. | UN | تتضمن هذه الوثيقة موجزاً للمداولات بشأن استعراض سياسات الاستثمار التي استكملت منذ الدورة السادسة للجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك. |
IV. ACTIVITÉS depuis la sixième session DE LA CONFÉRENCE DES PARTIES: DÉCISIONS DE LA CONFÉRENCE ET TRAVAUX DU GROUPE D'EXPERTS 12 − 32 5 | UN | رابعاً - الأنشطة المنفذة منذ الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف: مقررات مؤتمر الأطراف وعمل فريق الخبراء 12-32 5 |
depuis la sixième session de la Commission, on a mis au point un prototype composé d’un site international révisé, d’un réseau national de démonstration et de maquettes de réseaux régionaux et institutionnels. | UN | ومنذ الدورة السادسة للجنة، أعد نموذج أولي عامل للنظام يضم موقعا دوليا محسنا ونقاط مركزية وطنية للبيان العملي ونماذج محاكاة بالحجم الفعلي للنقاط المركزية اﻹقليمية والمؤسسية. |
Le rôle de chef de file joué par la Norvège en Éthiopie et l'élaboration d'un projet multinational relatif à la gomme arabique sont des exemples des résultats obtenus depuis la sixième session de la Conférence des Parties dans le cadre des activités de promotion des politiques. | UN | ومنذ الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، يشكل تعيين النرويج جهة رائدة في إثيوبيا والتحضير لمشروع متعدد البلدان بشأن الصمغ العربي مثالين على حصيلة أنشطة الترويج للسياسات هذه. |
Informations soumises au Comité de négociation intergouvernemental à sa septième session : progrès réalisés depuis la sixième session du Comité en ce qui concerne les activités pertinentes de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche | UN | معلومات للدورة السابعة للجنة التفاوض الحكومية الدولية: التقدم المحرز منذ انعقاد الدورة السادسة للجنة فيما يتعلق بالانشطة ذات الصلة بمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث |
depuis la sixième session de la Commission, des ateliers ont eu lieu en Gambie, à Maurice, au Nigéria, en Ouzbékistan et au Pérou. | UN | ومنذ انعقاد الدورة السادسة للجنة، عُقدت حلقات عمل في أوزبكستان، وبيرو، وغامبيا، وموريشيوس، ونيجيريا. |
IV. ACTIVITÉS depuis la sixième session DE LA CONFÉRENCE | UN | رابعاً- الأنشطة المنفذة منذ الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف: |
II. APERÇU DES FONCTIONS ASSUMÉES PAR LE SECRÉTARIAT depuis la sixième session DE LA CONFÉRENCE DES PARTIES 6 − 13 4 | UN | ثانياً- عرض عام لوظائف الأمانة منذ الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف 6-13 3 |
III. PRINCIPALES ACTIVITÉS EXÉCUTÉES depuis la sixième session DE LA CONFÉRENCE DES PARTIES 14 − 97 7 | UN | ثالثاً- الأنشطة الرئيسية المضطلع بها منذ الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف 14-97 6 |
II. APERÇU DES FONCTIONS ASSUMÉES PAR LE SECRÉTARIAT depuis la sixième session DE LA CONFÉRENCE DES PARTIES | UN | ثانياً - عرض عام لوظائف الأمانة منذ الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف |
III. PRINCIPALES ACTIVITÉS EXÉCUTÉES depuis la sixième session DE LA CONFÉRENCE DES PARTIES | UN | ثالثاً - الأنشطة الرئيسية المضطلع بها منذ الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف |
38. Dans le domaine de l'information, le secrétariat a, depuis la sixième session de la Conférence des Parties, intensifié ses activités en fournissant du matériel à des fins de sensibilisation et d'éducation. | UN | 38- وفي الميدان الإعلامي، كثفت الأمانة منذ الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف أنشطتها في توفير مواد التوعية والتثقيف. |
I. PROGRÈS ACCOMPLIS DANS L'APPLICATION DE LA CONVENTION: RÉSULTATS ET DONNÉES D'EXPÉRIENCE depuis la sixième session DE LA CONFÉRENCE DES PARTIES 12 − 58 10 | UN | أولاً- التقدم المحرز في التنفيذ: الإنجازات والخبرة المكتسبة منذ الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف 12 -58 6 |
depuis la sixième session, le Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones a continué d'appuyer l'Instance permanente. | UN | 41 - واصل فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية تقديم الدعم للمنتدى الدائم منذ الدورة السادسة. |
depuis la sixième session de la Conférence des Parties, l'accent a été mis sur les échanges d'informations et les initiatives communes dans le secteur de l'agrosylviculture. | UN | ومنذ الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، تركَّز التعاون الأقاليمي على تطوير تبادل المعلومات والمبادرات المشتركة في ميدان الحراجة الزراعية. |
22. depuis la sixième session de la Conférence des Parties, le secrétariat a fourni les services nécessaires au Comité de la science et de la technologie en vue d'assurer un suivi adéquat des décisions adoptées par la Conférence des Parties. | UN | 22- ومنذ الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، قدمت الأمانة إلى لجنة العلم والتكنولوجيا خدمات الهدف منها ضمان المتابعة المناسبة للمقررات التي يتخذها مؤتمر الأطراف. |
depuis la sixième session de la Conférence des Parties, plusieurs pays se sont engagés dans un tel processus: Arménie, Belize, Burkina Faso, Éthiopie, Ghana, Indonésie, Jamaïque, Jordanie, Madagascar, Moldova, Niger, Pérou, Sri Lanka, Tadjikistan et Viet Nam. | UN | ومنذ الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، مضت عدة بلدان قدماً في عملية التشاور هذه، وهي إثيوبيا والأردن وأرمينيا وإندونيسيا وبليز وبوركينا فاسو وبيرو وجامايكا وسري لانكا وطاجيكستان وغانا وفييت نام ومدغشقر ومولدوفا والنيجر. |
* Le rapport paraît à cette date parce que l'on a voulu brosser un tableau aussi complet que possible des activités exécutées depuis la sixième session de la Commission. | UN | * هذا التقرير مقدم في هذا التاريخ لكي تتجلى فيه على أكمل وجه ممكن الأعمال والأنشطة التي جرت منذ انعقاد الدورة السادسة للجنة. |
Le Groupe a adressé ses sincères remerciements aux autres groupes, aux autres pays et au secrétariat pour l'excellente coopération dont ceuxci avaient fait preuve depuis la sixième session de la Conférence des Parties, au cours de laquelle il avait été créé. Il a assuré le SBI de la volonté continue de ses membres de coopérer au sein d'autres groupes formels. | UN | وتعرب مجموعة أوروبا الوسطى ال11 عن صادق شكرها للمجموعات والبلدان الأخرى وللأمانة للتعاون الممتاز الذي شهدته منذ انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، عندما أنشئت المجموعة، وتؤكد للهيئة الفرعية للتنفيذ استمرار استعداد البلدان الأعضاء فيها للتعاون في مجموعات رسمية أخرى. |
depuis la sixième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones, différentes activités intéressant les peuples autochtones ont été menées par des organismes des Nations Unies, d'autres organisations intergouvernementales, des gouvernements, des organisations de peuples autochtones, d'autres organisations non gouvernementales, des acteurs de la société civile, les membres et le secrétariat de l'Instance. | UN | 1 - منذ انعقاد الدورة السادسة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية أبرزت المنظومة الحكومية الدولية والحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية والمجتمع المدني بصفة عامة وأعضاء المنتدى الدائم وأمانته طائفة من المسائل والأنشطة التي تتعلق بالشعوب الأصلية. |
depuis la sixième session de la Commission du développement durable, l’UNESCO, le PNUE et l’UICN ainsi que les secrétariats des Conventions ont lancé un certain nombre d’initiatives dans ce sens visant certains pays, régions, groupes ou secteurs de la société. | UN | ومنذ انعقاد الدورة السادسة للجنة التنمية الاجتماعية، بدأت اليونسكو مع البرنامج اﻹنمائي والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، وأيضا مع أمانات الاتفاقيات عددا من المبادرات وفق هذه الخطوط، وكانت موجهة إلى بلدان أو مناطق خاصة أو إلى فئات أو قطاعات خاصة في المجتمع. |
depuis la sixième session de la Commission du développement durable, l’UNESCO, le PNUE, l’Alliance mondiale pour la nature et les secrétariats des conventions citées ont lancé plusieurs initiatives dans ce but, à l’intention de pays ou de régions spécifiques ou de groupes ou de secteurs spécifiques de la société. | UN | ومنذ انعقاد الدورة السادسة للجنة التنمية المستدامة، بدأت اليونسكو وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية وكذا أمانات الاتفاقيات تتخذ عددا من المبادرات على هذه اﻷسس، تستهدف بلدانا أو مناطق محددة أو فئات أو قطاعات محددة من المجتمع. |