ويكيبيديا

    "depuis sa naissance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منذ ولادته
        
    • منذ مولده
        
    • منذ ولادتها
        
    • منذ نشأتها
        
    • منذُ ولادتها
        
    • اليوم الذي ولدت فيه
        
    En outre, toute personne née sur le territoire grec acquiert la citoyenneté grecque à condition que l'un au moins de ses parents soit né en Grèce et y réside en permanence depuis sa naissance. UN وعلاوة على ذلك، يكتسب أي شخص يولد على الأراضي اليونانية الجنسية اليونانية شريطة أن يكون أحد والديه مولوداً في اليونان وأن يكون مقيماً في البلد بصفة دائمة منذ ولادته.
    L'auteur affirme aussi que son père et lui ont entretenu des contacts réguliers depuis sa naissance et jusqu'à ce qu'il rejoigne son père au Danemark. UN ويدعي صاحب البلاغ أن علاقته مع والده كانت منذ ولادته وقبل أن يلتحق به في الدانمرك علاقة منتظمة.
    Le mécanisme national pour la protection et la promotion des droits des femmes a subi des changements importants depuis sa naissance en 1992. UN أُدخِلَت على هذا الجهاز الوطني لحماية حقوق المرأة وتعزيزها تغييراتٌ كبيرة منذ ولادته في عام 1992.
    Leur fils y vit depuis sa naissance - il y a 13 ans - fréquente l'école australienne comme tout autre enfant et s'est fait ainsi des camarades. UN ونما ابنهما وترعرع في أستراليا منذ مولده قبل 13 عاماً، والتحق بالمدارس الأسترالية كأي طفل عادي، وبات لديه ما يلازم ذلك من علاقات اجتماعية.
    Ma place est auprès de la duchesse depuis sa naissance. - Depuis si longtemps? Open Subtitles إن مكاني هو مع الدوقة كما كان منذ ولادتها
    L'État moderne d'Israël a clairement affirmé depuis sa naissance sa conviction qu'il était à la fois nécessaire et possible de vivre en paix avec ses voisins. UN إن دولة إسرائيل الحديثة قد أوضحت منذ نشأتها أننا نؤمن بأن العيش في سلام مع جيراننا ضرورة كما أنه ممكن.
    Je porte ce fardeau depuis sa naissance. Open Subtitles لقد تحملتُ هذا العبء منذُ ولادتها.
    Définitions Espérance de vie à la naissance : estimation moyenne du nombre d'années de vie d'une personne depuis sa naissance. UN العمر المتوقع عند الولادة: المتوسط التقديري لعدد السنوات التي يعيشها الشخص منذ ولادته.
    Laisse-moi être aux côtés de sa Sainteté comme je l'ai fait depuis sa naissance. Open Subtitles دعني أقف إلى جانب صاحب القداسة كما فعلت منذ ولادته.
    Il est inscrit depuis sa naissance... dans la plus grande école de sorcellerie. Open Subtitles لقد سجل اسم هذا الصبي منذ ولادته وسيذهب إلى أعظم مدرسة للسحر والسحرة في العالم
    Son fils est depuis sa naissance dans un institut spécialisé de très bonne réputation, mais aussi très cher, dont il paie tous les frais. Open Subtitles لا , ظننت أن لديه 3 بنات فقط ابنه كان في مؤسسة . . مختصة منذ ولادته
    depuis sa naissance, je me réveille avec un malaise, Open Subtitles كنت أستيقظ كل يوم منذ ولادته بذلك الشعور المقرف
    Je me suis toujours occupée seule de Marshall depuis sa naissance. Open Subtitles إنه فقط أنا من يعتني بـ (مارشال) منذ ولادته
    En tant que gardienne de la cité de Joppé, tu l'as gâté et pourri depuis sa naissance. Open Subtitles أنتِ,كإلاه راعي لمدينةِ جوبا,أفسدَتيه... ودلّلَتيه منذ ولادته...
    Le pauvre Vincent vivait seul depuis sa naissance. Open Subtitles . ذلك الرجل عاش وحيداً منذ ولادته
    Je sers mon pays depuis sa naissance. UN لقد خدمت بلدي منذ مولده.
    Dans le cas d'espèce, les deux auteurs se trouvent en Australie depuis plus de quatorze ans. Leur fils y vit depuis sa naissance il y a treize ans fréquente l'école australienne comme tout autre enfant et s'est fait ainsi des camarades. UN وفي القضية الحالية بقي كلا مقدمي البلاغ في أستراليا أكثر من أربعة عشر عاما، وتربى ابن مقدمي البلاغ في أستراليا منذ مولده قبل 13 عاماً، والتحق بالمدارس الأسترالية كالأطفال العاديين، وأقام الروابط الاجتماعية الكامنة في ذلك.
    Dans le cas d'espèce, les deux auteurs se trouvent en Australie depuis plus de quatorze ans. Leur fils y vit depuis sa naissance - il y a treize ans - fréquente l'école australienne comme tout autre enfant et s'est fait ainsi des camarades. UN وفي القضية الحالية بقي كلا مقدمي البلاغ في أستراليا أكثر من أربعة عشر عاما، وتربى ابن مقدمي البلاغ في أستراليا منذ مولده قبل 13 عاماً، والتحق بالمدارس الأسترالية كالأطفال العاديين، وأقام الروابط الاجتماعية الكامنة في ذلك.
    10 ans. Elle vit là-bas depuis sa naissance. Open Subtitles عمرها 10 أعوام وعاشت على الرواسب منذ ولادتها
    Tu ne suggères pas sérieusement, qu'elle se cache de nous depuis sa naissance ? Open Subtitles انت لا تقترح بشكل جدي انه تم اخفائها عنا منذ ولادتها ؟
    Cette Organisation s'est penchée sur la question palestinienne depuis sa naissance. Au fil des années et des décennies, nous avons été témoins de sa transformation en test de l'efficacité de l'Organisation et de la volonté, de la crédibilité internationales. UN لقد لازمت القضية الفلسطينية هذه المنظمة منذ نشأتها تقريبا وأصبحت طوال تلك السنوات والعقود محكا لفاعليتها مثلما أصبحت اختبارا للإرادة الدولية ومصداقية النظام الدولي.
    Elle est gravement malade depuis sa naissance. Open Subtitles .إنهامريضةٌجدًا منذُ ولادتها.
    Idgie était le chouchou de Buddy depuis sa naissance. Open Subtitles ادجي كانت "حيوان بادي الاليف" من اليوم الذي ولدت فيه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد