ويكيبيديا

    "depuis six ans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منذ ست سنوات
        
    • لست سنوات
        
    • خلال السنوات الست الماضية
        
    • مدى السنوات الست الماضية
        
    • لمدة ست سنوات
        
    • السنوات الست الأخيرة
        
    • في السنوات الست الماضية
        
    • ولمدة ست سنوات
        
    • وخلال السنوات الست الماضية
        
    • منذ ستة سنوات
        
    • منذ ستّ سنوات
        
    • خلال مدة ست سنوات
        
    • طوال السنوات الست الماضية
        
    • الأعوام الستة الأخيرة
        
    • طيلة السنوات الست الماضية
        
    Au Brésil, la Loi Maria de Penha est en vigueur depuis six ans. UN وفي البرازيل، يُنفذ قانون ماريا دا بنها منذ ست سنوات.
    Le Ministère de la santé finance depuis six ans un programme multidisciplinaire visant à réduire la mortalité infantile. UN وتقوم وزارة الصحة منذ ست سنوات بتمويل برنامج يرمي إلى تخفيض معدل وفيات الرضع، عن طريق برنامج متعدد المراحل والتخصصات.
    Oui, je travaille depuis six ans avec le NYPD enquêtant sur des homicides pour le 12ème precinct. Open Subtitles نعم ' عملت لست سنوات كمحقق مدني عاملا مع شرطة نيويورك في حل جرائم القتل في القسم 12
    De plus, l'Actuaire était représenté par les mêmes personnes depuis six ans. UN كما ظل نفس الموظفين يمثلون هذا المكتب خلال السنوات الست الماضية.
    depuis six ans, ANPED entreprend de nombreuses activités dans le cadre de son programme d'action local en faveur du développement durable. UN وعلى مدى السنوات الست الماضية اضطلع الاتحاد بأنشطة ضمن برنامجه المحلي للاستدامة.
    Les habitants du Haut-Karabakh de nationalité arménienne peuvent certes reconnaître aujourd'hui que cette guerre épuisante, qui dure depuis six ans, ne leur a apporté aucun motif de jubilation. UN ولعل سكان ناغورني كاراباخ من ذوي اﻷصل اﻷرمني يدركون اليوم أن هذه الحرب المنهكة المستمرة لمدة ست سنوات لم تجلب لهم خيرا.
    Ce triste tableau s'est considérablement amélioré depuis six ans. UN وقد تغيرت كثيرا هذه الصورة القاتمة نحو الأفضل في السنوات الست الأخيرة.
    On ne peut plus ignorer les souffrances que l'embargo économique imposé à l'Iraq depuis six ans fait endurer à sa population. UN ولم يعد باﻹمكان تجاهل معاناة شعب العراق من جراء الحصار الاقتصادي الذي فرض عليه منذ ست سنوات.
    Le volume des projets d'investissement dans de nouvelles capacités de production dans les pays les moins avancés a reculé en 2012 pour atteindre son plus bas niveau depuis six ans. UN وتراجع حجم مشاريع الاستثمار في المجالات الجديدة في عام 2012 في أقل البلدان نموا إلى أدنى مستوى له منذ ست سنوات.
    Il faut se féliciter que le Bangladesh n'ait pas été victime d'attentats terroristes graves depuis six ans. UN ولحسن الحظ، لم يشهد بلده أي هجمات إرهابية خطيرة منذ ست سنوات.
    - Il ne l'a pas vue depuis six ans. Et on avait dit qu'il fallait mettre de la passion dans sa façon de la prendre. Open Subtitles أنه لم يراها منذ ست سنوات لقد ناقشنا بأن نفعلها بشغف
    Le sort de 300 000 réfugiés et personnes déplacées qui attendent désespérément depuis six ans de retourner chez eux et des milliers de victimes civiles assassinées par les séparatistes ne peut être considéré que comme le résultat de nettoyage ethnique. UN ولا يمكن تصنيف مصير ٠٠٠ ٣٠٠ لاجئ ومشرد ما برحوا منذ ست سنوات ينتظرون بيأس العودة إلى ديارهم فضلا عن آلاف الضحايا من المدنيين اﻵمنين الذين قتلوا على يد الانفصاليين سوى بأنه تطهير عرقي.
    depuis six ans déjà, le pays s’efforce d’assurer simultanément le passage à l’économie de marché et la réalisation d’un développement durable. UN وقال إن بلده يواصل السعي جاهدا منذ ست سنوات لتحقيق هدفين في آن واحد معا، هما كفالة تحوله إلى الاقتصاد السوقي وتحقيق التنمية المستدامة.
    depuis six ans, nous avons envie de voir le sourire d'un bébé, à regarder dans les yeux d'un enfant et imaginez des possibilités infinies pour cette nouvelle vie. Open Subtitles لست سنوات انتظرنا لنشاهد ضحكة الاطفال للنظر في عيني الرضيع وتخيل مالانهاية من الاحتمالات
    J'habite ici depuis six ans... et Rachel est arrivée il y a quelques mois. Open Subtitles شكرا عشت هنا لست سنوات ورايتشل انتقلت منذ بضعة اشهر
    Hélas, depuis six ans l'Arménie ne s'est pas conformée à leur avis et a continué de faire litière des principes qui devraient régir le règlement du conflit. UN وللأسف، خلال السنوات الست الماضية لم تلب أرمينيا نداء الرؤساء المشاركين، وواصلت غض الطرف عن مبادئ تسوية النزاع.
    Cette question complexe et, parfois, émotionnelle est au coeur de nos délibérations depuis six ans. UN وهذا الموضوع المعقد، والعاطفي أحيانا، ظل في صميم مداولاتنا خلال السنوات الست الماضية.
    depuis six ans, elle souffre de schizophrénie indifférenciée. Open Subtitles على مدى السنوات الست الماضية ، لقد كانت في نوع غير متمايز من الفصام
    Il note aussi que le projet de code pénal et le projet de code de procédure pénale sont examinés par le Parlement depuis six ans. UN كما تلاحظ أن البرلمان ناقش مشروع القانون الجنائي ومشروع قانون الإجراءات الجنائية لمدة ست سنوات.
    Ces ressources ne cessent d'augmenter depuis six ans. UN وما فتئ هذا المجمَّع من الموارد ينمو باطراد خلال السنوات الست الأخيرة.
    depuis six ans déjà la Lettonie participe aux Journées du patrimoine culturel européen; l'Inspection de la protection du patrimoine culturel les organise en Lettonie. UN ولمدة ست سنوات كانت لاتفيا تشارك في أيام التراث الثقافي الأوروبي، وكان تفتيش حماية التراث الثقافي هو الذي يتولى تنظيم هذه الأيام في لاتفيا.
    c) depuis six ans, les dépenses sont supérieures aux recettes et la situation financière du HCR peut soulever des interrogations quant à sa capacité de poursuivre dans cette voie. UN (ج) وخلال السنوات الست الماضية أيضا كانت النفقات أكثر من الإيرادات وقد يثير الوضع المالي للمفوضية تساؤلات حول قدرتها على الاستمرار في هذا المنحى.
    Oui, tu es un homme très important qui n'a pas touché sa femme depuis six ans. Open Subtitles نعم انت رجل هام جداً رجل لم يضاجع زوجته منذ ستة سنوات
    Je ne connais pas de Brandon Miller et je suis ici depuis six ans. Open Subtitles أنا لا أعرف براندون ميلير , وأنا هنا منذ ستّ سنوات.
    Des délégations ont salué les progrès accomplis par l'organisation depuis son dernier rapport, notant en particulier que cette dernière avait reçu une opinion sans réserve du Comité des vérificateurs aux comptes, ce pour la première fois depuis six ans. UN 59 - وأشادت الوفود بالتقدم الذي أحرزه المكتب منذ تقديم آخر تقرير، مشيرة بصفة خاصة إلى أن المكتب تلقى رأيا غير مشفوع بتحفظات من مجلس مراجعي الحسابات بشأن المراجعة الخارجية للحسابات، وهو أول رأي من نوعه يتلقاه المكتب خلال مدة ست سنوات.
    depuis six ans, l'ONUDI facilite la création de tels regroupements en Asie, en Afrique et en Amérique latine. UN وتقوم اليونيدو بالترويج لمشاريع التنمية التجميعية في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية طوال السنوات الست الماضية.
    4. En 2005, l'ONUDI a mis en œuvre le nombre total le plus élevé de programmes de coopération technique depuis six ans. UN 4- وأضاف قائلا إن اليونيدو نفّذت في عام 2005 أكبر عدد إجمالي من برامج التعاون التقني في الأعوام الستة الأخيرة.
    Du reste, le Gouvernement éthiopien submerge depuis six ans les séances d'allégations infondées à chaque fois que le Gouvernement érythréen présente des sources tierces. UN وبادئ ذي بدء، لقد دأبت الحكومة الإثيوبية بالطبع طيلة السنوات الست الماضية على إغراق الجلسات بادعاءات لا سبيل إلى التحقق منها في كل مرة تقدم فيها حكومة إريتريا وثائق لأطراف ثالثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد