Honnêtement, je me suis pas senti aussi bien.... depuis très longtemps. | Open Subtitles | في الواقع، حالتي أفضل مما سبق منذ وقت طويل |
De telles indications risquent d'induire gravement en erreur, comme nombre d'entre nous le savent depuis très longtemps. | UN | إن القياس مضلل بشكل خطير، كما يعرف العديدون منا منذ وقت طويل للغاية. |
Je ne me suis pas sentie aussi éveillée depuis très longtemps. | Open Subtitles | لم أشعر أنني مستيقظة هكذا منذ فترة طويلة جداً. |
C'était la première fois, depuis très longtemps, que l'on vit cela chez un peuple. | UN | كانت هذه أول مرة يحدث هذا في أية أمة على الإطلاق منذ فترة طويلة جدا. |
La Conférence est au point mort depuis très longtemps et de nombreuses délégations ont exprimé leur mécontentement face à la situation actuelle. | UN | وما برح المؤتمر يواجه مأزقاً منذ مدة طويلة جداً، وقد أعرب الكثيرون عن عدم رضاهم عن الحالة الراهنة. |
Cette conclusion de la Cour traduit un noble objectif qui, depuis très longtemps, reste hors de portée de la communauté internationale. | UN | وهذه النتيجة التي خلصت إليها المحكمة تعكس هدفا ساميا راوغ المجتمع الدولي لفترة طويلة جدا من الزمن. |
Je ne sais pas. Mais je ne pense pas que ce soit depuis très longtemps. | Open Subtitles | لا أعرف و لكنى لا أعتقد أننى قد وجدت منذ زمن طويل |
En conséquence, nous pensons depuis très longtemps que l'ONU fournit le centre de coordination nécessaire dans la lutte que mène le monde contre tous les aspects des drogues illicites. | UN | وإدراكا منا لهذا الواقع، ما فتئنا نؤمن منذ وقت طويل بأن اﻷمم المتحدة توفر نقطة محورية ضرورية في المكافحة العالمية لجميع جوانب المخدرات غير المشروعة. |
Les hommes ayant la même ancienneté que certaines de ces femmes ont eu ces crédits depuis très longtemps. | UN | أما الرجال الذين يحظون بنفس الأقدمية المعزاة لبعض النساء فإنهم يحوزون هذه الائتمانات منذ وقت طويل. |
Donc je pense que peu importe sur quel bateau ils étaient, ils y étaient depuis très longtemps. | Open Subtitles | ،لذا أياً كانت السفينة فإنهما كانا على متنها منذ وقت طويل جداً |
Quelque chose que l'on attendait, préparait depuis très longtemps. | Open Subtitles | شيء كنّا ننتظره، نستعد له، منذ وقت طويل جدا. |
La crise dans cette région a été le conflit le plus long et le plus difficile auquel la communauté international fait face depuis très longtemps. | UN | لقد كانت اﻷزمـة في تلك المنطقة من أطول الصراعات التي تواجه المجتمع الدولي منذ فترة طويلة وأكثرها صعوبة. |
Tu es la première femme avec qui je me sens bien depuis très longtemps. | Open Subtitles | أنتِ أوّل امرأة استمتعتُ بالتواجد معها منذ فترة طويلة. |
En fait, c'est la première chose qui soit sensée pour moi depuis très longtemps. | Open Subtitles | هذا بالواقع أعقل قرار اتخذته منذ فترة طويلة. |
La Générale en rêve depuis très longtemps. | Open Subtitles | الجنرالة كانت تسعى وراء هذا .منذ فترة طويلة |
Mais je me suis pas douché depuis très longtemps, je suis peut-être pas le meilleur juge. | Open Subtitles | أيضاً، لم أستحم فعلاً منذ مدة طويلة لذا ربما قد يؤثر هذا على حُكمي |
Le rendez-vous d'Haïti avec la démocratie vient vraiment de commencer. Un peuple reprend enfin espoir qui, depuis très longtemps, pensait avoir tout perdu. | UN | إن موعد هايتي مع الديمقراطية بدأ جديا اﻵن، وأخذ اﻷمل يعود في نهاية المطاف إلى شعب شعر لفترة طويلة جدا إنه فقد كل شيء. |
Mis à part ton âge, je dois avouer que je ne me suis pas tant amusée depuis très longtemps. | Open Subtitles | مهما كان عمرك علي أن أقول أنني لم أحظى بهذه المتعة منذ زمن طويل جداً |
Des salauds comme toi s'efforcent de nous exterminer depuis très longtemps. | Open Subtitles | وأوغاد مثلكم الذين كانوا يحاولون قتلنّا منذ زمن بعيد جداً، |
13. L'exploitation des mines d'or joue depuis très longtemps un rôle important dans le développement économique du Ghana. | UN | ١٣ - يؤدي تعدين الذهب منذ سنوات عديدة دورا مهما في التنمية الاقتصادية لغانا. |
Je n'ai pas entendu ce mot depuis très longtemps. | Open Subtitles | لم أسمع أن كلمة في وقتا طويلا جدا. |
Toujours pas, mais ils ne sont pas partis depuis très longtemps. | Open Subtitles | حسناً، ليس بعد، لكنهم لم يغادرو من مدة طويلة |
J'ai une belle vie, mais elle est vide depuis très longtemps, surtout depuis que les garçons ont quitté la maison. | Open Subtitles | لدي حياه جيده ولكنها كانت فارغه لوقت طويل جداً بالذات عندما تركوا الأولاد المنزل |
depuis très longtemps. | Open Subtitles | لوقتٍ طويل للغاية |
Ils vivent dans ces bois depuis très longtemps. | Open Subtitles | هؤلاء المفترسون كانوا بالغابة لمدة طويلة جداً. |
Je ne m'étais pas autant amusée depuis très longtemps. | Open Subtitles | أنا لَمْ آخذْ ذلك المرحِ الكثيرِ في مدَّة طويلة. |
Parce que je dirais qu'ils sont tous morts depuis très longtemps. | Open Subtitles | لأني أَقُول بأنّهم قد ماتوا من وقت طويل جداً |