ويكيبيديا

    "depuis très longtemps" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منذ وقت طويل
        
    • منذ فترة طويلة
        
    • منذ مدة طويلة
        
    • لفترة طويلة جدا
        
    • منذ زمن طويل
        
    • منذ زمن بعيد
        
    • منذ سنوات عديدة
        
    • وقتا طويلا جدا
        
    • من مدة طويلة
        
    • لوقت طويل جداً
        
    • لوقتٍ طويل
        
    • لمدة طويلة جداً
        
    • في مدَّة طويلة
        
    • من وقت طويل جداً
        
    Honnêtement, je me suis pas senti aussi bien.... depuis très longtemps. Open Subtitles في الواقع، حالتي أفضل مما سبق منذ وقت طويل
    De telles indications risquent d'induire gravement en erreur, comme nombre d'entre nous le savent depuis très longtemps. UN إن القياس مضلل بشكل خطير، كما يعرف العديدون منا منذ وقت طويل للغاية.
    Je ne me suis pas sentie aussi éveillée depuis très longtemps. Open Subtitles لم أشعر أنني مستيقظة هكذا منذ فترة طويلة جداً.
    C'était la première fois, depuis très longtemps, que l'on vit cela chez un peuple. UN كانت هذه أول مرة يحدث هذا في أية أمة على الإطلاق منذ فترة طويلة جدا.
    La Conférence est au point mort depuis très longtemps et de nombreuses délégations ont exprimé leur mécontentement face à la situation actuelle. UN وما برح المؤتمر يواجه مأزقاً منذ مدة طويلة جداً، وقد أعرب الكثيرون عن عدم رضاهم عن الحالة الراهنة.
    Cette conclusion de la Cour traduit un noble objectif qui, depuis très longtemps, reste hors de portée de la communauté internationale. UN وهذه النتيجة التي خلصت إليها المحكمة تعكس هدفا ساميا راوغ المجتمع الدولي لفترة طويلة جدا من الزمن.
    Je ne sais pas. Mais je ne pense pas que ce soit depuis très longtemps. Open Subtitles لا أعرف و لكنى لا أعتقد أننى قد وجدت منذ زمن طويل
    En conséquence, nous pensons depuis très longtemps que l'ONU fournit le centre de coordination nécessaire dans la lutte que mène le monde contre tous les aspects des drogues illicites. UN وإدراكا منا لهذا الواقع، ما فتئنا نؤمن منذ وقت طويل بأن اﻷمم المتحدة توفر نقطة محورية ضرورية في المكافحة العالمية لجميع جوانب المخدرات غير المشروعة.
    Les hommes ayant la même ancienneté que certaines de ces femmes ont eu ces crédits depuis très longtemps. UN أما الرجال الذين يحظون بنفس الأقدمية المعزاة لبعض النساء فإنهم يحوزون هذه الائتمانات منذ وقت طويل.
    Donc je pense que peu importe sur quel bateau ils étaient, ils y étaient depuis très longtemps. Open Subtitles ،لذا أياً كانت السفينة فإنهما كانا على متنها منذ وقت طويل جداً
    Quelque chose que l'on attendait, préparait depuis très longtemps. Open Subtitles شيء كنّا ننتظره، نستعد له، منذ وقت طويل جدا.
    La crise dans cette région a été le conflit le plus long et le plus difficile auquel la communauté international fait face depuis très longtemps. UN لقد كانت اﻷزمـة في تلك المنطقة من أطول الصراعات التي تواجه المجتمع الدولي منذ فترة طويلة وأكثرها صعوبة.
    Tu es la première femme avec qui je me sens bien depuis très longtemps. Open Subtitles أنتِ أوّل امرأة استمتعتُ بالتواجد معها منذ فترة طويلة.
    En fait, c'est la première chose qui soit sensée pour moi depuis très longtemps. Open Subtitles هذا بالواقع أعقل قرار اتخذته منذ فترة طويلة.
    La Générale en rêve depuis très longtemps. Open Subtitles الجنرالة كانت تسعى وراء هذا .منذ فترة طويلة
    Mais je me suis pas douché depuis très longtemps, je suis peut-être pas le meilleur juge. Open Subtitles أيضاً، لم أستحم فعلاً منذ مدة طويلة لذا ربما قد يؤثر هذا على حُكمي
    Le rendez-vous d'Haïti avec la démocratie vient vraiment de commencer. Un peuple reprend enfin espoir qui, depuis très longtemps, pensait avoir tout perdu. UN إن موعد هايتي مع الديمقراطية بدأ جديا اﻵن، وأخذ اﻷمل يعود في نهاية المطاف إلى شعب شعر لفترة طويلة جدا إنه فقد كل شيء.
    Mis à part ton âge, je dois avouer que je ne me suis pas tant amusée depuis très longtemps. Open Subtitles مهما كان عمرك علي أن أقول أنني لم أحظى بهذه المتعة منذ زمن طويل جداً
    Des salauds comme toi s'efforcent de nous exterminer depuis très longtemps. Open Subtitles وأوغاد مثلكم الذين كانوا يحاولون قتلنّا منذ زمن بعيد جداً،
    13. L'exploitation des mines d'or joue depuis très longtemps un rôle important dans le développement économique du Ghana. UN ١٣ - يؤدي تعدين الذهب منذ سنوات عديدة دورا مهما في التنمية الاقتصادية لغانا.
    Je n'ai pas entendu ce mot depuis très longtemps. Open Subtitles لم أسمع أن كلمة في وقتا طويلا جدا.
    Toujours pas, mais ils ne sont pas partis depuis très longtemps. Open Subtitles حسناً، ليس بعد، لكنهم لم يغادرو من مدة طويلة
    J'ai une belle vie, mais elle est vide depuis très longtemps, surtout depuis que les garçons ont quitté la maison. Open Subtitles لدي حياه جيده ولكنها كانت فارغه لوقت طويل جداً بالذات عندما تركوا الأولاد المنزل
    depuis très longtemps. Open Subtitles لوقتٍ طويل للغاية
    Ils vivent dans ces bois depuis très longtemps. Open Subtitles هؤلاء المفترسون كانوا بالغابة لمدة طويلة جداً.
    Je ne m'étais pas autant amusée depuis très longtemps. Open Subtitles أنا لَمْ آخذْ ذلك المرحِ الكثيرِ في مدَّة طويلة.
    Parce que je dirais qu'ils sont tous morts depuis très longtemps. Open Subtitles لأني أَقُول بأنّهم قد ماتوا من وقت طويل جداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد