ويكيبيديا

    "depuis trois ans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منذ ثلاث سنوات
        
    • لمدة ثلاث سنوات
        
    • خلال السنوات الثلاث الماضية
        
    • مدى السنوات الثلاث الماضية
        
    • لثلاث سنوات
        
    • منذ ثلاثة أعوام
        
    • طوال السنوات الثلاث الماضية
        
    • السنوات الثلاث الأخيرة
        
    • مدى ثلاث سنوات
        
    • مدى الأعوام الثلاثة الماضية
        
    • لفترة ثلاث سنوات
        
    • في السنوات الثلاث الماضية
        
    • قبل ثلاث سنوات
        
    • منذ ثلاثة سنوات
        
    • مدار السنوات الثلاث الماضية
        
    De plus, j'ai quitté les forces de l'ordre depuis trois ans. Open Subtitles بالإضافة ، أنا متوقّفة عن العمل منذ ثلاث سنوات.
    Vous saviez depuis trois ans qu'ils étaient là et vous avez caché les preuves. Open Subtitles أنتم تعلمون منذ ثلاث سنوات أن هناك ناجون ولكنكم أخفيتم الأمر
    Les négociations entre les Chypriotes grecs et les dirigeants chypriotes turcs se poursuivent depuis trois ans sous les bons offices du Secrétaire général. UN والمفاوضات جارية منذ ثلاث سنوات بين زعماء القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك في إطار المساعي الحميدة للأمين العام.
    J'ai joué au Go avec toi depuis trois ans, maintenant. Open Subtitles لقد لعب الذهاب معك لمدة ثلاث سنوات, والآن.
    L'auteur déclare être sobre depuis trois ans et poursuivre ses efforts de réadaptation. UN ويدفع صاحب البلاغ بأنه لم يذق طعم المسكر خلال السنوات الثلاث الماضية ولا يزال يعمل على إصلاح حاله.
    Maintenu depuis trois ans, cet emploi correspond à des fonctions à caractère continu qui intéressent les opérations de maintien de la paix. UN وتم تمويل هذه الوظيفة باستمرار على مدى السنوات الثلاث الماضية وتعد مطلباً مستمراً يتصل بعمليات حفظ السلام.
    - Je suis dans une relation longue-distance depuis trois ans. Open Subtitles انها في علاقة على الامد البعيد لثلاث سنوات
    Elles ont dit au Groupe que depuis trois ans, elles n’achetaient plus d’or artisanal en provenance de la RDC ou de tout autre pays voisin. UN وأخبرت الشركتان كلتاهما الفريق بأنهما لم تشتريا ذهبا مستخرجا من مناجم حرفية من المنطقة منذ ثلاث سنوات.
    L'Assemblée générale conserve l'attaque sauvage d'Israël sur le siège de la FINUL à son ordre du jour depuis trois ans. UN وأضاف أن الجمعية العامة تنظر منذ ثلاث سنوات في الهجوم اﻹسرائيلي الوحشي على مقر قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Les tentatives entreprises en la matière depuis trois ans n'ont pas encore abouti. UN وقد جرت محاولات عديدة فاشلة منذ ثلاث سنوات لطرح هذا المشروع.
    Aussi est-elle convaincue qu'il est dans l'intérêt de toutes les parties de s'associer à l'action menée pour mettre fin à la série d'attentats à l'explosif qui dure depuis trois ans. UN لذلك فإن أرمينيا تؤمن بأن من صالح جميع اﻷطراف أن تضم جهودها من أجل وضع حد لدورة التفجيرات التي تستمر منذ ثلاث سنوات.
    Comme les membres le savent, le Tribunal de la Haye existe maintenant depuis trois ans. UN كما يعرف اﻷعضاء أن محكمة لاهاي قائمة منذ ثلاث سنوات.
    depuis trois ans, un comité spécial travaille sous les auspices de l'Organisation mondiale du commerce pour établir des normes concernant les critères d'origine. UN وتقوم لجنة خاصة بالعمل منذ ثلاث سنوات تحت رعاية منظمة التجارة الدولية على وضع قاعدة قياسية للمنشأ.
    M. Al-Bachr est détenu depuis trois ans et neuf mois. UN وقد تم احتجاز السيد البشر لمدة ثلاث سنوات وتسعة أشهر.
    Elle entretient de longue date un partenariat avec la Banque mondiale et est membre depuis trois ans du comité directeur et du jury final du concours de composition de la Banque mondiale. UN وللرابطة شراكة طويلة الأمد مع البنك الدولي، فقد كانت لمدة ثلاث سنوات عضوا في اللجنة التوجيهية وهيئة المحلفين النهائية لمسابقة المقال التي يعقدها البنك الدولي.
    L'auteur déclare être sobre depuis trois ans et poursuivre ses efforts de réadaptation. UN ويدفع صاحب البلاغ بأنه لم يذق طعم المسكر خلال السنوات الثلاث الماضية ولا يزال يعمل على إصلاح حاله.
    Les progrès réalisés depuis trois ans en vue de négocier un traité sur le commerce des armes classiques sont encourageants. UN نحن مرتاحون للتقدم الذي أحرز على مدى السنوات الثلاث الماضية نحو إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة.
    Je gagne ce concours de danse depuis trois ans et je ne vais pas le perdre à cause d'un idiot comme toi. Open Subtitles لقد ربحت منافسة الرقص هذه لثلاث سنوات على التوالي وانا لن اخسر على الاطلاق بسبب شخص أبله مثلك
    Ils font valoir qu'ayant quitté leur pays depuis trois ans, ils devraient très probablement, s'ils y retournaient, justifier leur séjour à l'étranger. UN ويشددون أنه سيتعين عليهم في الأرجح، في حال عودتهم إلى بلدهم، تبرير إقامتهم في الخارج بعد مغادرتهم له منذ ثلاثة أعوام.
    Le programme d'activités pour les trois prochaines années fait fond sur les activités réalisées et les enseignements tirés depuis trois ans. UN 29 - وستُبنى خطة الأنشطة للسنوات الثلاث القادمة على العمل الذي أُنجز والدروس المستخلصة طوال السنوات الثلاث الماضية.
    La vérification a fait apparaître qu'aucun rapport de cette nature n'avait été établi depuis trois ans. UN ولاحظت المراجعة أن هذا التقرير لم يقدّم على مدار السنوات الثلاث الأخيرة.
    depuis trois ans le Koweït verse ponctuellement le montant complet de sa quote-part pour le soutien des autres missions de maintien de la paix. UN وعلى مدى ثلاث سنوات متتالية قامت الكويت بسداد اشتراكاتها في الوقت المحدد وبالكامل لرعاية البعثة وبعثات حفظ السلام اﻷخرى.
    Nous savons aussi que depuis trois ans, il y a un < < crescendo > > d'activités et d'initiatives visant à relancer les négociations. UN ونعلم كذلك أنه لم يحدث تصعيد على مدى الأعوام الثلاثة الماضية في الأنشطة والمبادرات الرامية إلى إعادة انطلاق المفاوضات.
    L'ONG est accréditée depuis trois ans auprès de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS). UN :: اعتُمد المجلس لدى منظمة الصحة العالمية لفترة ثلاث سنوات
    Or, c'est la République fédérative de Yougoslavie qui, depuis trois ans, supporte le plus gros du problème de réfugiés qui sévit dans ces territoires. UN وقد تحملت مع ذلك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وطأة أزمة اللاجئين في هذه اﻷقاليم في السنوات الثلاث الماضية.
    Elle a pour seul objet de marquer l'intérêt que la France continue de porter aux travaux en cours depuis trois ans sur l'élargissement du Conseil de sécurité. UN وهدفه الوحيد هو اﻹعراب عن استمرار اهتمام فرنسا بالعمل الذي بدأ قبل ثلاث سنوات بشأن زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن.
    Vous êtes quand même mariée depuis trois ans, non? Open Subtitles انا اعني انك كنتي متزوجة منذ ثلاثة سنوات
    132. depuis trois ans, 21% des chefs de mission diplomatique sont des femmes (trois sur un total de 14). UN 132- وتُشكِّل السيدات رئيسات البعثات 21 في المائة، حيث تقلدت هذا المنصب 3 نساء من أصل 14 رئيس بعثة دبلوماسية على مدار السنوات الثلاث الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد