ويكيبيديا

    "dernière colonie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • آخر مستعمرة
        
    Il trouve cependant très regrettable que le Sahara occidental demeure la dernière colonie en Afrique. UN ولذلك فإنه مما يؤسَف له بدرجة كبيرة أن منطقة الصحراء الغربية لا تزال تمثّل آخر مستعمرة في أفريقيا.
    Il est temps de montrer que les conflits doivent être réglés en vertu du droit et il est grand temps que la dernière colonie de l'Afrique soit libérée. UN وأن الوقت قد حان لبيان أنه يجب تسوية المنازعات في إطار القانون وأنه قد آن الأوان لتحرير آخر مستعمرة في أفريقيا.
    Il y a d'abord une question de définition : celle du Sahara comme dernière colonie en Afrique et celle du Maroc comme puissance coloniale. UN أولا، هناك مسألة التعريفات: فيما يتعلق بالصحراء بوصفها آخر مستعمرة افريقية، وفيما يتعلق بالمغرب بوصفه دولة مستعمرة.
    Trente-trois ans plus tard, en 1990, la Namibie, dernière colonie d'Afrique, si l'on excepte le Sahara occidental, est devenue libre avec l'aide de l'ONU après une longue et amère lutte. UN وبعد ثلاث وثلاثين سنة، أي في عام ١٩٩٠، أصبحــت ناميبيا حرة، وهي آخر مستعمرة في أفريقيا بصــرف النظر عن الصحراء الغربية، بمساعدة اﻷمم المتحدة بعد كفاح طويل ومرير.
    Les dirigeants municipaux africains élus démocratiquement attendent beaucoup de la Commission, qui, vu les dimensions humanitaires, sociales et juridiques du problème dans la dernière colonie africaine, devrait répondre à l'appel de liberté lancé par les Sahraouis. UN ويتوقع قادة البلديات الأفريقيون المنتخبون ديمقراطيا المعنيون الكثير من اللجنة، التي ينبغي لها أن تلبي نداء الصحراويين من أجل الحرية، نظرا للأبعاد الإنسانية والاجتماعية والقانونية للمشكلة في آخر مستعمرة أفريقية متبقية.
    L'Afrique du Sud déplore le fait que la promesse contenue dans la Charte des Nations Unies ainsi que cette résolution n'aient pas été pleinement mises en œuvre en Afrique s'agissant du Sahara occidental, dernière colonie existante sur le continent africain. UN وتأسف جنوب أفريقيا، إذ أن الوعد المتضمن في ميثاق الأمم المتحدة وفي ذلك القرار لم يتم الوفاء به بالكامل في أفريقيا فيما يتعلق بالصحراء الغربية، وهي آخر مستعمرة متبقية في القارة الإفريقية.
    Il invite le Comité à réitérer son engagement en faveur de la décolonisation de la dernière colonie subsistant en Afrique et de poursuivre ses efforts pour permettre au peuple du Sahara occidental de décider librement de son sort. UN وأهاب باللجنة أن تجدد التزامها بإنهاء استعمار آخر مستعمرة أفريقية متبقية، وأن تواصل جهودها من أجل تمكين شعب الصحراء الغربية من تقرير مستقبله بحرية.
    L'orateur espère donc que l'ONU ne ménagera aucun effort pour décoloniser la dernière colonie africaine en organisant un référendum libre, régulier et transparent au Sahara occidental. UN ولذلك قالت إنها تأمل أن تبذل الأمم المتحدة كل جهد ممكن لإنهاء الاستعمار في آخر مستعمرة إفريقية بتنظيم استفتاء حر ونزيه وشفاف في الصحراء الغربية.
    La communauté internationale doit également assurer la tenue du référendum attendu depuis longtemps sur l'autodétermination, pour que la dernière colonie en Afrique soit enfin libérée de l'oppression étrangère et pour que les objectifs de la deuxième Décennie internationale de l'éradication du colonialisme soient atteints. UN ويجب على المجتمع الدولي أيضا أن يكفل إجراء الاستفتاء على تقرير المصير الذي فات موعده من وقت طويل لإمكان تحرير آخر مستعمرة في أفريقيا في النهاية من القمع الأجنبي وتحقيق أهداف العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    L'ONU a le devoir d'amener la paix dans le Sahara occidental, la dernière colonie en Afrique, de façon à ce que les habitants braves du territoire puissent réaliser leurs aspirations nationales et enfin exercer leur droit à l'autodétermination dans des conditions garanties internationalement. UN 2 - وأضاف قائلا إن الأمم المتحدة منوط بها واجب إحلال السلام في الصحراء الغربية، آخر مستعمرة في أفريقيا، كي يحقق سكان هذا الإقليم الشجعان طموحاتهم الوطنية، ويمارسوا في نهاية المطاف حقهم في تقرير المصير في ظل شروط مضمونة دوليا.
    M. Mbuende (Namibie), parlant au nom de la Communauté de développement de l'Afrique australe, dit qu'il est décourageant qu'il y ait toujours 16 territoires non autonomes, le Sahara occidental étant la dernière colonie sur le continent africain. UN 1 - السيد مبوندي (ناميبيا)، تحدث بالنيابة عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وقال إنه من الأمور غير المشجعة أنه لا يزال هناك 16 إقليماً من الأقاليم غير المتمتعة بالاستقلال الذاتي، حيث تعتبر الصحراء الغربية آخر مستعمرة في القارة الأفريقية.
    À ne rien faire alors que la situation empire, que la communauté internationale perd tout espoir et que le peuple sahraoui continue à subir de graves violations des droits de l'homme, on admet l'échec -- l'échec de la paix, de l'ONU et de la communauté internationale dans son ensemble. Le Comité spécial doit accroître l'intérêt qu'il porte à la décolonisation de la dernière colonie africaine, maintenant plus que jamais. UN فعدم اتخاذ أي إجراء في الوقت الذي تزداد الأمور سوءا ويفقد المجتمع الدولي الأمل ويواصل شعب الصحراء الغربية المعاناة من جراء الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان يعني الاعتراف بأن النجاح الوحيد هو الإخفاق؛ الإخفاق في تحقيق السلام، وإخفاق الأمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل، ويجب على اللجنة الخاصة الآن أكثر من أي وقت مضى أن تزيد اهتمامها بإنهاء استعمار آخر مستعمرة في أفريقيا.
    M. Gianassi (Maire de Sesto Fiorentino) dit que sa ville est jumelée depuis 1984 avec la cité sahraouie de Mahbes. Sesto Fiorentino a toujours soutenu le droit du peuple sahraoui à l'autodétermination pour que la dernière colonie africaine soit enfin libérée. UN 75 - السيد جياناسي (عمدة بلدية سيستو فيورينتينو): قال إن مدينته تتآخى منذ عام 1984 مع مدينة محبس الصحراوية، وإن مدينة سيتو فيورينتينو أعربت باستمرار عن دعمها الكامل لحق الشعب الصحراوي في تقرير المصير حتى يمكن بذلك تحرير آخر مستعمرة موجودة في أفريقيا.
    61. M. Lippiatt (WE International) rappelle que la communauté internationale, la Cour internationale de Justice, l'Union africaine et plus de 70 États souverains ont reconnu le droit des Sahraouis à l'autodétermination, attendant de l'Organisation des Nations Unies qu'elle libère la dernière colonie d'Afrique. UN 61 - السيد ليبيات (منظمة ويي الدولية): أشار إلى أن المجتمع الدولي، ومحكمة العدل الدولية، والاتحاد الأفريقي، وأكثر من 70 دولة مستقلة قد اعترفوا بحق الصحراويين في تقرير المصير ويتطلعون إلى الأمم المتحدة لتحرير آخر مستعمرة في أفريقيا.
    M. Nwosa (Nigéria) trouve regrettable que 50 ans après l'adoption de la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale, l'Organisation doive encore faire face à la question de la décolonisation. La situation du Sahara occidental, dernière colonie dans le continent africain, n'est pas celle d'une colonie dans le sens classique du terme. UN 79 - السيد نواسا (نيجيريا): قال إنه من المؤسف حقاً أن تظل الأمم المتحدة، بعد خمسين سنة من اعتماد الجمعية العمومية للقرار 1415(د-15)، تحمل عبء مسألة إنهاء الاستعمار وقال إن الصحراء الغربية، آخر مستعمرة باقية في أفريقيا، لا ينطبق عليها تماماً التعريف التقليدي للمستعمرة.
    14. M. Sangqu (Afrique du sud) reconnaît la contribution inestimable de la Commission de la décolonisation et notamment du Comité spécial contre l'apartheid à la décolonisation. Il est regrettable a-t-il noté, que 50 ans après l'adoption de la Déclaration sur la décolonisation, l'autodétermination de la population du Sahara occidental qui est la dernière colonie en Afrique continue d'être reportée. UN 14 - السيد سانغكيو (جنوب أفريقيا): نوّه بالمساهمة النفيسة التي تقدمها اللجنة، وخصوصاً اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، وقال إنه مما يؤسف له، بمناسبة الذكرى الخمسين لإعلان إنهاء الاستعمار، لا يزال تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية، آخر مستعمرة باقية في أفريقيا، يتعرّض دوماً للتأجيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد