ويكيبيديا

    "dernière séance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • آخر جلسة
        
    • آخر جلسات
        
    • آخر اجتماع
        
    • الجلسة الختامية
        
    • الجلسة الأخيرة
        
    • جلسته الختامية
        
    • جلستها الختامية
        
    • تكرﱠس الجلسة
        
    • جلسته النهائية
        
    • الدورة الأخيرة
        
    • جلستنا الأخيرة
        
    • جلستي الأخيرة
        
    • الجلسة النهائية
        
    • الختامية المعقودة
        
    Néanmoins, je suis heureux d'être ici aujourd'hui, à l'occasion de la dernière séance plénière à laquelle Kader assiste. UN مع كل ذلك فأنا مغتبط بوجودي هنا في هذا اليوم في آخر جلسة عامة تحضرونها وأنتم في هذا المنصب.
    Conformément à la pratique récemment établie, la Première Commission se prononcera sur ce document à la dernière séance de la session de cette année. UN ووفقا للممارسة المتبعة في الآونة الأخيرة، سوف تصدر اللجنة الأولى مقررا في آخر جلسة لها في دورة هذا العام.
    Dans un premier temps, je dirais que cette séance a été la dernière séance sous présidence bulgare. UN أولاً، أستطيع أن أقول إنها آخر جلسة عامة للرئاسة البلغارية.
    Les interventions faites dans l'exercice du droit de réponse sont aussi brèves que possible et elles sont, en règle générale, prononcées à la fin de la dernière séance du jour. UN وتكون هذه الكلمات موجزة قدر الإمكان وتلقى، بصفة عامة، في نهاية آخر جلسات اليوم.
    C'était la 847e séance et, comme aujourd'hui, c'était la dernière séance de la première partie de la session de 2000. UN وكانت الجلسة السابعة والأربعين بعد الثمانمائة، وكانت مثل اليوم، آخر جلسة للجزء الأول من دورة عام 2000.
    Par ailleurs, sachez que des modifications pourront être apportées à la compilation actuelle, ou même des ajouts, si des faits nouveaux surviennent d'ici la dernière séance tenue sous ma présidence. UN وأود أيضاً أن أخبركم بأن هذه المجموعة قد تحتاج إلى تصويب وقد تضاف إليها بيانات أخرى إذا طرأت أية تطورات حتى آخر جلسة تُعقد برئاستي.
    La dernière séance plénière de la Conférence sous la présidence de la Fédération de Russie est sur le point de se terminer. UN نحن بصدد اختتام آخر جلسة عامة للمؤتمر برئاسة الاتحاد الروسي.
    Nous tenons aujourd'hui la dernière séance de la première partie de la session de 2005. UN وهذه هي آخر جلسة نعقدها قبل أن نعلِّق عمل هذه المرحلة الأولى لدورة عام 2005.
    Lors de notre dernière séance plénière, juste avant l'intersession, j'ai indiqué que je poursuivrais mes consultations bilatérales avec les membres de la Conférence. UN وكنت قد أشرت في آخر جلسة عامة عُقدت قبل الفترة الفاصلة بين الدورات إلى أنني سأواصل إجراء مشاوراتي الثنائية مع أعضاء المؤتمر.
    C'est aujourd'hui la dernière séance plénière que j'ai l'honneur de présider. UN وهذه هي آخر جلسة عامة أقوم فيها بواجبات الرئاسة.
    Comme nous tenons aujourd'hui la dernière séance plénière sous la présidence du Zimbabwe, je voudrais profiter de l'occasion pour vous communiquer quelques petites observations. UN ولما كانت هذه آخر جلسة في ظل رئاسة زمبابوي، أود اغتنام الفرصة لتقديم بعض التعليقات البسيطة.
    Comme cette séance est la dernière séance sous la présidence des États-Unis, je vais apporter quelques remarques de conclusion à la fin de cette session. UN بما أن هذه آخر جلسة ترأسها الولايات المتحدة، سأقدم بعض الملاحظات الختامية في نهاية هذه الدورة.
    Je voudrais rendre compte à l'Assemblée des faits nouveaux concernant le Tribunal qui sont intervenus sur le plan organisationnel et en matière judiciaire depuis la dernière séance que l'Assemblée a consacrée à ce point. UN وأريد أن أقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن التطورات التنظيمية والقضائية التي حدثت للمحكمة منذ آخر جلسة للجمعية العامة.
    Comme c'est notre dernière séance, je voulais qu'on soit seuls. Open Subtitles بما أنها آخر جلسة لنا أردت أن نكون وحدنا
    J'ai dû laisser du sang pendant ma dernière séance. Open Subtitles ربما أنني تركت بعض الدم خلفي في آخر جلسة
    Bon, c'est notre dernière séance. Open Subtitles حسناً اليوم، سيكون آخر جلسة لنا،، حسناً؟
    Les interventions faites dans l'exercice du droit de réponse sont aussi brèves que possible et elles sont, en règle générale, prononcées à la fin de la dernière séance du jour. UN وتكون هذه الكلمات موجزة قدر الإمكان وتلقى، بصفة عامة، في نهاية آخر جلسات اليوم.
    Comme beaucoup d'entre vous le savent déjà, c'est aujourd'hui la dernière séance plénière à laquelle j'assisterai en ma qualité de représentant des États-Unis d'Amérique à la Conférence du désarmement. UN ستكون هذه الجلسة العامة كما تعلمون آخر اجتماع أحضره ممثلاً للولايات المتحدة الأمريكية في مؤتمر نزع السلاح.
    La Déclaration a été adoptée par acclamation à la dernière séance de la réunion. UN وقد اعتُمد الإعلان بالتزكية في الجلسة الختامية للاجتماع.
    Les interventions faites dans l'exercice du droit de réponse sont aussi brèves que possible et elles sont, en règle générale, prononcées à la fin de la dernière séance du jour. UN وتكون هذه الكلمات موجزة قدر الإمكان وتُلقى، كقاعدة عامة، في نهاية الجلسة الأخيرة لليوم.
    10. Le Groupe de travail a tenu sa dernière séance le 30 mars 1993, et y a examiné et adopté le présent rapport. UN ١٠ - وعقد الفريق العامل جلسته الختامية في ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٣، عندما نظر في هذا التقرير ووافق عليه.
    20. À la dernière séance des rencontres, les participants ont adopté la Déclaration de Larrakia, dans laquelle ils soulignaient combien il était indispensable que tous ceux qui participent à la défense des droits de l’homme coopèrent entre eux. UN ٢٠ - وقد اعتمدت حلقة العمل في جلستها الختامية " إعلان سري لانكا " الذي ركز على ضرورة التعاون فيما بين جميع القوى الفاعلة المشتركة في الدفاع عن حقوق اﻹنسان.
    La dernière séance plénière, le vendredi 18 septembre, serait consacrée à l'adoption de décisions éventuelles ainsi qu'aux points 7 et 8. UN ويمكن أن تكرﱠس الجلسة العامة اﻷخيرة التي ستعقد يوم الجمعة ٨١ أيلول/ سبتمبر لاعتماد أي إجراء رسمي وللبندين ٧ و٨.
    Le Président fait une déclaration au cours de laquelle il informe le Conseil que la dernière séance du Conseil aura lieu le jeudi 9 décembre à 10 h 30. UN المسائل التنظيمية أدلى الرئيس ببيان أبلغ المجلس أثناءه أن جلسته النهائية لعــام ١٩٩٠ ســتعقد في الساعة ٣٠/١٠ من يوم ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر.
    Leur dernière séance dans le bain de lait était de 36 heures, mais nous espérons faire plus. Open Subtitles الدورة الأخيرة في ل كان حمام الحليب 36 ساعة، لكننا نأمل في التغلب على هذا.
    Tu as peur car il s'agit peut-être de notre dernière séance. Open Subtitles ربما خائفة قليلاً لأنه قد تكون هذه جلستنا الأخيرة
    J'ai ma dernière séance avec Chuck aujourd'hui, dans dix minutes, en fait. Open Subtitles لدي جلستي الأخيرة مع ذلك الطفل (تشوك) خلال 10 دقائق
    La dernière séance de notre session extraordinaire s'ouvrira à 15 heures précises. UN تبــــدأ الجلسة النهائية لدورتنا الاستثنائية في تمام الساعة 00/15.
    À sa dernière séance, le 13 janvier 2006, le Groupe de travail a adopté, par consensus, les conclusions et recommandations. UN واعتمد الفريق العامل، في جلسته الختامية المعقودة في 31 كانون الثاني/يناير 2006، استنتاجاته وتوصياته بتوافق الآراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد