ويكيبيديا

    "dernier espoir" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • آخر أمل
        
    • الأمل الأخير
        
    • أملي الأخير
        
    • أملنا الوحيد
        
    • أخر أمل
        
    • الأمل الوحيد
        
    • أملنا الأخير
        
    • الامل الاخير
        
    • أملَي الأخيرَ
        
    • اخر امل
        
    • املك الوحيد
        
    Donc je pense à ce que je vais lui dire quand il découvrira que ce dernier espoir est perdu. Open Subtitles لذا أنا أفكر بشأن ما سأقول له عندما يكتشف أن آخر أمل له قد ضاع
    Ne tirez pas sur eux. Vous pourriez briser notre dernier espoir. Open Subtitles لا تقتل أيـّاً منهم، فقد تدمر آخر أمل لدينا
    Parce que quand vous êtes civilisations dernier espoir la paix est non seulement un idéal son obligation. Open Subtitles لأنه عندما تكونون آخر أمل الحضارات السلام ليس مثاليا فحسب بل هو إلتزام
    Le maréchal Marmont s'est rendu aux Autrichiens. C'était son dernier espoir. Open Subtitles المارشال مارموت كان الأمل الأخير , ولكنه استسلم للنمساويين
    Vous êtes le dernier espoir de l'humanité. Faites en sorte qu'Inferno soit déclenché. Open Subtitles أنت أملي الأخير للبشرية،، للتأكد من أطلاق الجحيم.
    C'est peut-être notre seul et dernier espoir d'arrêter les sorcières. Et de sauver le garçon. Open Subtitles هذا هو أملنا الوحيد والاخير لأيقاف الساحرات
    Donc tu prends le dernier espoir de ma mère, la laissant à la merci de milliers de protestants rebelles, qui demandent sa tête et ma couronne. Open Subtitles لذا تأخذ أخر أمل لأمي تركها لرحمة الأف من المتمردين البروتاستنت تطالب برأسها وبتاجي.
    Je suis son dernier espoir pour un futur qui n'amène pas au cercueil ou une vue de la Havane à travers des barbelés. Open Subtitles أنا الأمل الوحيد لديه من أجل مستقبل التي لا تنطوي على تابوت أو عرض هافانا خلال وسلسلة ربط السور.
    Tu étais notre dernier espoir... Ie dernier agent capable de lui mettre la main dessus. Open Subtitles أنت آخر أمل لنا ، آخر شخص مازال يمارس اللعبة و لديه الإمكانيات الكافية للنيل منه
    Ça a l'air d'être une grande opportunité pour vous et peut-être... peut-être votre dernier espoir. Open Subtitles تبدو هذه فرصة هامة جداً بالنسبة لي و ربما يكون آخر أمل لك
    Toujours à nous suivre, à chasser l'Avatar, à essayer de capturer le dernier espoir de paix ! Open Subtitles دائماً تتبعنا ، تصطاد الآفاتار و تحاول القبض على آخر أمل للعالم
    Nous ne pouvons pas et ne voulons pas répondre avec complaisanse aux angoisses de ces mêmes gouvernements et leur permettre d'exercer des pressions sur nous pour que nous renoncions à notre dernier espoir de nous défendre et de parvenir à une paix réelle et durable. UN وليس بإمكاننا أن نساير ولن نساير مشاعر القلق لدى الحكومات نفسها وأن نسمح لها بممارسة الضغط علينا لكي نتخلى عن آخر أمل لنا بالحفاظ على الذات وإقامة سلم حقيقي ودائم.
    La Troïka réaffirme que le processus de paix en cours représente le dernier espoir pour l'Angola et se déclare convaincue qu'il ne saurait y avoir de solution militaire au conflit dans ce pays. UN وتؤكد الدول المراقبة الثلاث مجددا أن عملية السلم الحالية هي آخر أمل يرتجى ﻷنغولا، وتعيد تأكيد اقتناعها بأنه لا يمكن أن يكون هناك أي حل عسكري للصراع اﻷنغولي.
    Ils espèrent que les Nations Unies continueront d'être un élément essentiel de la politique internationale au cours des 50 prochaines années. Ils espèrent aussi que l'Organisation sera toujours non pas le dernier espoir mais notre meilleur espoir. UN وتتوقع أن تواصل اﻷمم المتحدة كونها محفلا رئيسيا للسياسات الدولية، خلال الخمسين سنة المقبلة وأنها ستكون دائما أفضل ولكن ليس آخر أمل لنا.
    Agenda pour la paix 2005 : le dernier espoir pour l'humanité. UN وشاركت الغرفة أيضاً في الأنشطة المتعلقة بجدول أعمال السلام لعام 2005: الأمل الأخير للبشرية.
    L'humanité est au bord de la destruction, ceci est notre dernier espoir. Open Subtitles الانسانيّة على حافّة الانهيار وهذا هو الأمل الأخير
    Tu es mon dernier espoir. Open Subtitles أنتِ أملي الأخير , أتعرفين ذلك ؟
    Ne vous inquiétez pas, monsieur, j'ai compris. Ivanovitch est notre dernier espoir. Open Subtitles لا تقلق يا سيدي فهمت ايفانوفيتش هو أملنا الوحيد
    Mais si pour une raison quelconque il manque son coup... son dernier espoir de réussir sa carrière va s'envoler. Open Subtitles ...لو أنه فشل لأي سبب ما فسينتهي أخر أمل له في أحياء مهنته
    Tu es mon dernier espoir. Open Subtitles أنتي تعلمين أنكي الأمل الوحيد الباقي لدي
    Notre relation bat de l'aile. Tu es notre dernier espoir. Open Subtitles التأرجح على حافة حطام قطار أنت أملنا الأخير
    Il est pêcheur d'hommes, le dernier espoir de tous ceux qui ont été abandonnés. Open Subtitles انه منقذ الناس، الامل الاخير لجميع هؤلاء الذين تركوا وحيدين.
    Tu es mon dernier espoir, Michelle ! Open Subtitles انت أملَي الأخيرَ. ميشيل ميشيل
    Ne vois-tu pas que c'est notre dernier espoir avant le bain de sang? Open Subtitles الا تعتقدين انه اخر امل لنا قبل هدر الدماء؟
    Le fait que je sois votre dernier espoir m'oblige à vous dire ceci. Open Subtitles و الحقيقة هي انا هو املك الوحيد و يجب ان اخبرك بشئ ما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد