ويكيبيديا

    "dernier projet de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • آخر مشروع
        
    Il est logique que ce soit-là le dernier projet de résolution soumis par le Groupe à l'Assemblée. UN وإنما من المنطقي أن يكون هذا آخر مشروع قرار يقدمه الفريق إلى الجمعية.
    Il a noté que le dernier projet de politique d'évaluation révisée du FNUAP intégrait des améliorations issues des orientations du Conseil, des consultations avec des organismes frères et d'intenses consultations internes. UN وأشار إلى أن آخر مشروع للسياسة التقييمية المنقحة للصندوق تعكس تحسينات ناجمة عن توجيهات المجلس، ومشاوراته مع المنظمات الشقيقة والمشاورات الداخلية المستفيضة.
    Il a noté que le dernier projet de politique d'évaluation révisée du FNUAP intégrait des améliorations issues des orientations du Conseil, des consultations avec des organismes frères et d'intenses consultations internes. UN وأشار إلى أن آخر مشروع للسياسة التقييمية المنقحة للصندوق تعكس تحسينات ناجمة عن توجيهات المجلس، ومشاوراته مع المنظمات الشقيقة والمشاورات الداخلية المستفيضة.
    Enfin, il précise que l'âge minimum du mariage pour les garçons est à l'heure actuelle fixé à 17 ans, mais que le dernier projet de révision en date du Code civil incorpore une proposition visant à porter cet âge à 18 ans, tant pour les garçons que pour les filles. UN وختم كلمته قائلا، إن سن الزواج المحدد حاليا للفتيان هو 17 عاما، ولكن آخر مشروع لتنقيح القانون المدني شمل اقتراحا برفع هذا السن إلى 18 عاما لكل من الفتيان والفتيات.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur le dernier projet de résolution qui vise à imposer des sanctions supplémentaires à l'Érythrée. UN اسمحوا لي بأن أوجه انتباهكم إلى آخر مشروع قرار يهدف إلى فرض " جزاءات إضافية " على إريتريا.
    M. Winnick (États-Unis) dit qu’il s’agit du dernier projet de résolution contenant ces deux concepts. UN ٤٧ - السيد وينيك )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن مشروع القرار هذا هو آخر مشروع يتضمن هذين المفهومين.
    4. Le 19 avril, M. Boris Pastoukhov, Ministre adjoint aux affaires étrangères de la Fédération de Russie, a décrit les efforts qu'il avait déployés et a remis à mon Envoyé spécial une copie du dernier projet de texte. UN ٤ - وفي ١٩ نيسان/ابريل ، قام السيد بوريس باستوخوف، نائب وزير خارجية اﻹتحاد الروسي، بوصف جهوده وسلم لممثلي الخاص نسخة عن آخر مشروع للنص.
    Le dernier projet de construction, qui concernait les installations de conférence à Addis-Abeba, ayant été achevé pendant l'exercice biennal 1996-1997, il n'est demandé aucun crédit au titre des travaux de construction pour l'exercice biennal 1998-1999. UN ولا تطلب موارد من أجل التشييد في الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ بعد إتمام آخر مشروع للتشييد يشمل مرافق المؤتمرات في أديس أبابا خلال فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١.
    Le dernier projet de construction, qui concernait les installations de conférence à Addis-Abeba, ayant été achevé pendant l'exercice biennal 1996-1997, il n'est demandé aucun crédit au titre des travaux de construction pour l'exercice biennal 1998-1999. UN ولا تطلب موارد من أجل التشييد في الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ بعد إتمام آخر مشروع للتشييد يشمل مرافق المؤتمرات في أديس أبابا خلال فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١.
    De fait, les progrès obtenus l'ont été hors du cadre de la Convention: c'est ainsi que la Convention sur les armes à sous-munitions a été conçue, élaborée, négociée et adoptée, puis est entrée en vigueur bien avant que les États parties à la Convention n'en arrivent au dernier projet de protocole du Président du Groupe d'experts gouvernementaux. UN وبالتالي، فإن الإنجازات المحرَزة تحققت خارج إطار الاتفاقية: فقد أُعدت اتفاقية الذخائر العنقودية وصيغت وجرى التفاوض بشأنها ثم دخلت حيز النفاذ فترة طويلة قبل أن تتوصل الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية إلى آخر مشروع بروتوكول لرئيس فريق الخبراء الحكوميين.
    9. Les auteurs du tout dernier projet de traité relatif à la prévention de l'implantation d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux ont rappelé leur précédent projet et ont mis en relief certains changements et modifications effectués. UN 9- ولدى تقديم آخر مشروع لمعاهدة منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي، ذكّر مقدما المشروع بمشروعهما السابق وأبرزا بعضاً من التعديلات والتغييرات التي أُجريت.
    Le dernier projet de loi sur le droit à la liberté d'information, qui date de 2007, doit encore être présenté devant le Parlement et, faute de législation en la matière, la plupart des journalistes ont des difficultés pour recueillir des informations. UN فلا يزال آخر مشروع لقانون الحق في حرية الإعلام الذي يعود إلى عام 2007 لم يُقدَّم إلى البرلمان ويعاني معظم الصحفيين في غياب هذا القانون من مشاكل في الحصول على المعلومات(71).
    g) Les membres de la Commission qui ne sont pas parmi les auteurs du projet de proposition présentent leurs explications de vote après le vote sur les projets de résolution/décision adoptée au sujet d'un point de l'ordre du jour quand la Commission s'est prononcée sur le dernier projet de proposition concernant ce point. UN (ز) يُستمع عادةً إلى تعليلات التصويت، بعد تصويت أعضاء اللجنة الذين لم يشاركوا في تقديم مشروع الاقتراح، بشأن أي قرارات/مقررات تُعتمد في إطار بند محدد بعد اتخاذ إجراء بشأن آخر مشروع اقتراح مقدم في إطار هذا البند.
    3. Si l'on examine ces questions parallèlement au dernier projet de plan d'action pour le Sommet mondial sur la société de l'information (en date du 24 septembre 2003), on constate que de nombreux indicateurs peuvent être mis au point et utilisés pour mesurer la société de l'information. UN لأغراض التنمية، والتجارة الإلكترونية 3- عندما ننظر في هذه القضايا بالاقتران مع آخر مشروع خطة عمل للقمة العالمية لمجتمع المعلومات (مؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2003)، نجد أن هناك مؤشرات كثيرة يمكن استحداثها واستخدامها كمقاييس للمجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد