ويكيبيديا

    "des échantillons de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عينات من
        
    • نماذج من
        
    • عيّنات من
        
    • عينة من
        
    • من عينات
        
    • لعينات من
        
    • العيّنات
        
    • بعينات من
        
    • تحليل العينات
        
    • من عيّنات
        
    • من العينات
        
    • بعض العينات
        
    • عينات مسجلة من
        
    • في عينات
        
    • في ذلك عينات
        
    des échantillons de sédiments de surface ont été prélevés sur 15 sites de carottage. UN وأخذت عينات من الرواسب السطحية في 15 موضعاً أساسياً للعينات الجوفية.
    Une équipe d'experts prélèvera des échantillons de ces bombes. UN وسيقوم فريق من الخبراء بأخذ عينات من هذه القنابل.
    des échantillons de la faune de la plupart des grandes fosses océaniques ont été recueillis mais peu d'études détaillées ont été réalisées. UN وقد جمعت عينات من هذه المجموعة الحيوانية من معظم خنادق الأغوار وإن كانت الدراسات التفصيلية التي أجريت عليها قليلة.
    Le juge a également invité le jury à comparer des échantillons de l'écriture de l'auteur sans demander d'expertise. UN كذلك دعا القاضي هيئة المحلفين إلى مقارنة نماذج من خط صاحب البلاغ دون الاستعانة بخبير.
    - Tu permets si je prélève de l'écorce et des échantillons de terre ? Open Subtitles هل تمانعين لو أخذتُ بضعة عينات من التربة و اللحاء ؟
    Pas encore, mais j'ai envoyé des échantillons de moelle osseuse au laboratoire de l'ADN pour traitement. Open Subtitles ليس بعد، لكني أرسلت عينات من النخاع ليتم فحصها في مخبر الحمض النووي
    Ils ont montré des échantillons de signaux qui, d'après eux, contenaient du tritium acheté en quantités infimes (millicuries) à des fournisseurs commerciaux. UN وعرضا عينات من هذه اللافتات التي ذكر أنها تحتوي على تريتيون تم شراؤه بمقادير ميليكورية من الموردين التجاريين.
    des échantillons de copeaux de métal ont été prélevés à plusieurs emplacements pour confirmation. UN وأخذت عينات من خراطة فلزية من أكثر من مكان بغية إجراء مزيد من التحقق.
    Bientôt, il était rejoint par Aldrin et, ensemble, ils menèrent à bien les premières expériences scientifiques sur la surface de la Lune et récoltèrent des échantillons de pierres lunaires. UN وبعد قليل انضم اليه ألدرين لاجراء التجارب العلمية اﻷولى على سطح القمر وأخذا عينات من الصخور القمرية.
    L'équipe d'inspecteurs s'est elle-même ralliée à notre proposition constructive et a prélevé des échantillons de liquide traceur dans cette zone. UN وقد وافق فريق المفتشين ذاته على مقترحنا البناء وأخذ عينات من سائل التتبع هناك.
    Enfin, le second témoin a aussi communiqué au Groupe des échantillons de minutions, qui correspondaient aux types trouvés dans les sacs. UN وأخيرا، قدم الشاهد الثاني للفريق عينات من الذخائر كانت مطابقة للأصناف التي عُثر عليها في الأكياس.
    On a trouvé de l'endosulfan dans 40 % des échantillons de krill antarctique analysés. UN تم العثور على اندوسلفان ألفا في 40٪ من عينات من قشريات الكريل في القطب الجنوبي.
    :: Ne lui permettant pas de prélever des échantillons de l'eau lourde entreposée à l'ICU; UN :: عدم السماح للوكالة بأخذ عينات من الماء الثقيل المخزون في مرفق تحويل اليورانيوم
    Les scientifiques ont prélevé des échantillons de poissons pour déterminer la ou les sources de la pollution et son périmètre de diffusion. UN وأخذ المسؤولون عينات من الأسماك لتحديد مدى تلوثها بالمركبات ثنائية الفينيل المتعددة الكلورات ومعرفة مصدر أو مصادر التلوث.
    Ils ont également prélevé des échantillons de graines en vue de leur analyse ultérieure par le Département de la qualité de l'environnement de la Direction. UN كما أخذوا عينات من البذور من أجل تحليلها في وقت لاحق في إدارة نوعية البيئة التابعة للمديرية المذكورة.
    L'auteur a dû donner des échantillons de son écriture, probablement afin qu'elle puisse être comparée avec celle figurant sur l'une des enveloppes qu'il avait utilisée pour l'envoi des renseignements. UN وطلب من صاحب البلاغ إعطاء نماذج من خطه لمقارنته بالخط الموجود على الظروف المستخدمة في إرسال المعلومات المجهولة المصدر.
    Ce système d'authentification présupposerait que des échantillons de la signature manuscrite aient été préalablement analysés et mis en mémoire par le dispositif biométrique. UN ويفترض نظام التوثيق هذا أن تكون عيّنات من التوقيع الخطي قد سبق تحليلها وتخزينها بواسطة أداة القياس الحيـوي.
    des échantillons de boue ont été prélevés; il s'agit d'une poudre fine d'UO3 et de matières organiques décomposées, inégalement réparties sur le fond de la cuve. UN وقد أخذت عينة من الحمأة، ووجد أنها تتكون من مسحوق ناعم من ثالث أكسيد اليورانيوم ومواد عضوية متحللة موزعة توزيعا غير منتظم على قاع الصهريج.
    2. Rapport complet sur l'analyse chimique des échantillons de fragments d'ogives spéciales pris par l'Iraq en juillet 1998 UN ٢ - التقرير الكامل للتحليل الكيميائي لعينات من شظايا الرؤوس الحربية الخاصة للقذائف قام العراق بأخذها في تموز/يوليه ١٩٩٨
    Par ailleurs, ils mettent au point, conservent et distribuent des matières de référence internationales qui servent d'étalons pour l'analyse précise des radionucléides et des isotopes stables dans des échantillons de l'environnement dans le monde entier. UN وهي تدأب أيضاً على صوغ وتعهّد وتوزيع المواد المرجعية الدولية المستخدمة بمثابة معايير مرجعية عالمية تكفل دقة تحليل النويدات المشعة والنظائر المستقرة في العيّنات البيئية.
    Des réunions de coordination ont aussi été tenues après les stages, et des échantillons de critères d'évaluation considérés comme optimaux ont été donnés à tous les participants. UN وعقدت أيضاً اجتماعات لتنسيق المتابعة وزُوِّد جميع الموظفين المشاركين فيها بعينات من معايير التقييم التي تعتبر من الممارسات الفضلى.
    Cela augmentera la capacité de l'AIEA d'effectuer des analyses précises et en temps voulu des échantillons de l'environnement. UN وسيعزِّز ذلك قدرات الوكالة على تحليل العينات البيئية وفق توقيت مناسب وبدقة.
    En Allemagne, 28 % des échantillons de lait maternel analysés en 1984-85 en contenaient encore mais il n'a plus été détecté dans ceux collectés en 1990-91 et 1995 (Ott et al., 1999). UN وفي ألمانيا، ما يزال يُكشف وجود مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا فيما نسبته 28٪ من عيّنات حليب الثدي، وذلك في العيّنات التي تمّ تحليلها في الفترة 1984/1985، في حين لم يمكن كشفها في الفترة 1990/1991 وعام 1995 في العيّنات المأخوذة (Ott et al., 1999).
    J'ai dû les laisser sur la table de la cuisine, juste à côté des échantillons de careaux. Open Subtitles أنا يجب أن يكون تركها على طاولة المطبخ إلى جانب من العينات البلاط.
    des échantillons de souvenirs d'Elster qu'on a extrait. Open Subtitles بعض العينات التي استخرجناها من ذاكرة ايستر
    Cette étude a notamment permis de déterminer les concentrations en PBDE dans des échantillons de plancton conservés de Mysis, de Diporeia, de gaspareau, d'éperlan, de chabot et de touladi collectés en 1993. UN وفي هذه الدراسة تم تحديد تركيزات للإثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم في عينات مسجلة من العوالق وبرغوث البحر والديبوريا والرنجة والسلمون وسمك سكالبين وسمك التروت المستخرج من البحيرة وكانت هذه العينات قد جمعت في 1993.
    Des études des réseaux trophiques axées sur la bioamplification des échantillons de méthylmercure sont en cours depuis la fin des années 1990. UN وتواصل، منذ أواخر التسعينات من القرن الماضي، إجراء دراسات للشبكات الغذائية في عينات لقياس التضخم البيولوجي لميثيل الزئبق.
    Plusieurs études de surveillance analysant des échantillons de poissons. UN العديد من دراسات الرصد بما في ذلك عينات الأسماك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد