ويكيبيديا

    "des écoles professionnelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المدارس المهنية
        
    • مدارس مهنية
        
    • المدارس الحرفية
        
    • بمدارس التدريب المهني
        
    • في المدارس الفنية
        
    • الكليات المهنية
        
    • والكليات المهنية
        
    Les élèves des écoles professionnelles tendent à se répartir en fonction de stéréotypes sexuels quant au choix des matières étudiées. UN وأشارت إلى أن طلاب المدارس المهنية يميلون إلى أن ينقسموا حسب نوع الجنس وأن تكون مجالات دراساتهم ذات طبيعة نمطية.
    iii) Des normes supplémentaires de qualité pour les activités des écoles professionnelles et la formation des adultes; UN ومعايير الجودة الإضافية لأنشطة المدارس المهنية وتعليم الكبار؛
    Élèves des écoles professionnelles dans le système dualiste UN التلاميذ في المدارس المهنية في النظام المزدوج
    La formation des travailleurs s'effectue dans des écoles professionnelles élémentaires ou en apprentissage. UN ويتم تأهيل العاملين في مدارس مهنية ابتدائية أو عن طريق التمرين.
    En plus des établissements postsecondaires publics, il existe des écoles professionnelles ou techniques privées. UN ٤٩٩- وباﻹضافة إلى مؤسسات التعليم بعد الثانوي المموﱠلة تمويلاً عاماً، هناك مدارس مهنية خاصة.
    des écoles professionnelles faisant suite à l'école primaire, qui assurent une formation générale et professionnelle d'ouvrier spécialisé, et laissent la possibilité de poursuivre des études dans une école secondaire; UN المدارس الحرفية القائمة على أساس المدارس الابتدائية، وهي مدارس مدتها ثلاث سنوات وتقدم تعليماً عاماً ومهنياً على مستوى العامل المؤهل، مع امكانية مواصلة التعليم في المدارس الثانوية؛
    À cet égard, elle a également noté avec intérêt l'adoption par le Ministère de l'éducation de certaines mesures positives pour promouvoir l'inclusion des femmes dans le corps enseignant des écoles professionnelles et techniques. UN كما لاحظت اللجنة مع الاهتمام في هذا السياق أن وزارة التعليم اتخذت بعض التدابير الإجرائية الإيجابية لزيادة عدد النساء في صفوف الملتحقين بمدارس التدريب المهني والتقني.
    Tableau n° 41 : Evolution des résultats aux examens de sortie des écoles professionnelles UN الجدول رقم 41 - تطور نتائج امتحانات التخرج في المدارس الفنية
    Les élèves peuvent également poursuivre leur éducation dans des écoles professionnelles, techniques, artistiques et agricoles à l'issue du cycle d'orientation. UN ويجوز للطلبة مواصلة دراستهم أيضا في المدارس المهنية والتقنية والفنية والزراعية بعد اتمام المستوى الاعدادي.
    Les élèves diplômés peuvent ensuite accéder au cycle d'études de deux ans des établissements d'enseignement supérieur et des écoles professionnelles supérieures. UN ويمكن مواصلة التعليم العالي لمدة سنتين، أو في المدارس المهنية العليا.
    Par ailleurs, les filles ne constituent qu'un peu plus de 40 % des effectifs des écoles professionnelles ou techniques. UN وفي الوقت ذاته، لم تشكل البنات سوى ما يربو قليلا على 40 في المائة من الطلبة في المدارس المهنية.
    Diplômés des écoles professionnelles selon la filière UN الحاصلون على دبلومات المدارس المهنية حسب الفرع
    Les élèves des écoles professionnelles sont également incités à présenter les examens de fin d'études du second degré. UN ويُشجَّع أيضا طلبة المدارس المهنية على خوض امتحانات شهادة التعليم الثانوي.
    La plupart des écoles professionnelles sont dirigées par un directeur qui en réfère directement au Ministre de l'éducation nationale. UN ويتولى إدارة معظم المدارس المهنية مدراء مسؤولون مباشرة أمام وزير التعليم الوطني.
    L'organisation gère des écoles professionnelles et des programmes de formation en Éthiopie, en Indonésie, en Mongolie, et au Népal et construit des installations scolaires au Cambodge, en Éthiopie, au Kenya, en Mongolie, au Népal et au Viet Nam. UN وتدير المنظمة مدارس مهنية وبرامج تدريبية في أثيوبيا، وإندونيسيا، ومنغوليا، ونيبال، وتبني مرافق مدرسية في أثيوبيا، وفييت نام، وكمبوديا، وكينيا، ومنغوليا، ونيبال.
    Les jeunes diplômés sans emploi sont encouragés à faire ce travail en attendant l'ouverture des écoles professionnelles qui sont nécessaires pour former les magistrats et hommes de loi dont le pays a besoin. UN ويتم تشجيع حديثي التخرج العاطلين عن العمل على أداء هذا العمل إلى حين افتتاح مدارس مهنية ضرورية لتدريب القضاة ورجال القانون الذين يحتاج إليهم البلد.
    Dans les écoles de l'enseignement général, on a augmenté le nombre de classes intégrées pour cette catégorie d'enfants, ainsi que le nombre d'entre eux qui fréquentent des écoles professionnelles et techniques, des écoles secondaires spécialisées et des établissements de l'enseignement supérieur. UN وفي مدارس التعليم العام ازداد عدد الفصول المدمجة لهذه الفئة من الأطفال، وعدد من يدرس من هذه الفئة في مدارس مهنية وفنية وثانوية خاصة وفي مؤسسات التعليم العالي.
    En application de cette loi, les 26 écoles de police du pays, dans lesquelles les membres des forces de l'ordre étaient auparavant formés sur une période de neuf mois, sont devenues des écoles professionnelles assurant une formation de deux ans qui fait une plus large place à l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN وبموجب هذا القانون، تحولت مدارس الشرطة الست والعشرون المنتشرة عبر تركيا، والتي كانت تدرب في السابق ضباط الشرطة لمدة تسعة أشهر، إلى مدارس مهنية لمدة سنتين مع التركيز المشدد على التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Les élèves qui ont fait leurs études dans des écoles professionnelles et techniques peuvent par la suite passer les examens de matura et poursuivre leurs études dans un établissement d'enseignement supérieur. UN ويمكن للطلبة الذين حصلوا على التعليم في المدارس الحرفية والتقنية أن يتقدموا بعد ذلك للامتحانات النهائية وأن يستكملوا دراستهم في المستوى التعليمي اﻷعلى.
    Au cours de l'année scolaire 1993-94, les jeunes filles représentaient 59,5 % des élèves des écoles d'enseignement général, 42,5 % des élèves des écoles professionnelles et techniques et 52,8 % des étudiants des établissements d'enseignement supérieur. UN وهكذا وفي السنة الدراسية ٣٩٩١-٤٩٩١ بلغت نسبة الفتيات، ٥,٩٥ في المائة من التلاميذ بمدارس التعليم العام، و٥,٢٤ في المائة من التلاميذ بمدارس التدريب المهني و٨,٢٥ في المائة من الطلاب بمؤسسات التعليم العالي.
    Evolution des résultats aux examens de sortie des écoles professionnelles UN تطور نتائج امتحانات التخرج في المدارس الفنية
    Plus de 1 400 étudiants afghans ont à ce jour bénéficié de ce programme, et quelque 7 000 étudiants sont inscrits dans des universités et des écoles professionnelles pakistanaises. UN وقد استفاد حتى الآن 400 1 طالب أفغاني من البرنامج، بينما حوالي 000 7 طالب مسجلون في الجامعات الباكستانية والكليات المهنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد