ويكيبيديا

    "des écosystèmes marins et côtiers" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية
        
    • للنظم الإيكولوجية البحرية والساحلية
        
    • النظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية
        
    • المعني بالنظم الإيكولوجية البحرية والساحلية
        
    • للنظم البحرية والساحلية
        
    • والنظم الإيكولوجية البحرية والساحلية
        
    Leurs effets entravent aussi la capacité des écosystèmes marins et côtiers de procurer une nourriture, un revenu, une identité culturelle et des possibilités récréatives aux habitants des zones côtières. UN كما تعيق هذه الآثار قدرة النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية على توفير الغذاء والدخل والهوية الثقافية والترفيهية لسكان المناطق الساحلية.
    C. Gestion des écosystèmes marins et côtiers UN جيم - إدارة النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية
    Il expose également la manière dont le Programme d'action mondial aidera les gouvernements à comprendre la contribution des écosystèmes marins et côtiers au développement durable et la nécessité d'investir dans la qualité de l'eau et l'utilisation plus efficace des ressources pour tirer pleinement parti des services fournis par les écosystèmes côtiers. UN ويبرز كذلك الكيفية التي يساعد بها برنامج العمل العالمي الحكومات في فهم مساهمة النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية في عملية التنمية المستدامة وفهم الحاجة إلى الاستثمار في نوعية المياه ورفع كفاءة الموارد من أجل الاستفادة الكاملة من الخدمات التي توفرها النظم الإيكولوجية الساحلية.
    On a également fait observer qu'il n'était nulle part fait mention des écosystèmes marins et côtiers et qu'il fallait établir des liens étroits avec l'Évaluation mondiale des océans sous l'égide des Nations Unies. UN وذُكر أيضاً أن هناك افتقار لإشارة واضحة للنظم الإيكولوجية البحرية والساحلية وحاجة للعمل بصورة وثيقة مع عملية التقييم العالمي للمحيطات للأمم المتحدة.
    Ce rapport énonce une série de principes à appliquer pour orienter les activités de gestion vers la viabilité à long terme des écosystèmes marins et côtiers et aider les pays et les communautés à prendre des mesures pour rendre opérationnelle la gestion écosystémique du milieu marin et côtier, en passant de la planification stratégique à la mise en œuvre sur site. UN وهو يضع المبادئ لتوجيه الإدارة نحو الاستدامة في الأجل الطويل للنظم الإيكولوجية البحرية والساحلية ولمساعدة البلدان والمجتمعات المحلية فى اتخاذ خطوات لتفعيل الإدارة القائمة على النظام الإيكولوجي للبحار والسواحل، بدءاً من التخطيط الإستراتيجي وحتى التنفيذ في الموقع.
    La protection des écosystèmes marins et côtiers revêt une importance cruciale pour l'environnement mondial. UN 70 - تعتبر حماية النظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية عنصراً أساسياً في البيئة العالمية.
    En tant que secrétariat du Programme d'action mondial, le Service des écosystèmes marins et côtiers du PNUE assiste les États et les organisations intergouvernementales dans l'exécution du Programme d'action, notamment en établissant des documents directifs, des évaluations et des manuels ou encore en fournissant une assistance technique et en renforçant les capacités. UN 161 - وباعتبار الفرع المعني بالنظم الإيكولوجية البحرية والساحلية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة هو أمانة برنامج العمل العالمي، فهو يساعد الدول والمنظمات الحكومية الدولية في تنفيذ برنامج العمل، بسبل من بينها إعداد المواد التوجيهية والتقييمات والأدلة وكذلك تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Elle vise à encourager un développement écologiquement rationnel et viable et une gestion durable des écosystèmes marins et côtiers de la région, en offrant des conseils en matière de législation et en organisant la prévention et le contrôle de la pollution ainsi qu'une aide sous forme d'interventions maritimes d'urgence. UN وتم تصميم الاتفاقية لتعزيز التنمية المستدامة والسليمة بيئيا، وكذلك الإدارة المستدامة للنظم البحرية والساحلية في المنطقة. ويشمل ذلك تقديم التوجيه التشريعي، ومنع التلوث ورصده، والمساعدة في التصدي للطوارئ البحرية.
    En outre, le rapport soulignait que les profits économiques tirés des écosystèmes marins et côtiers pouvaient être considérables, le tourisme marin ayant représenté environ 160 milliards de dollars et l'aquaculture 57 milliards en 2000. UN وعلاوة على ذلك، أشار التقرير إلى أن الفوائد الاقتصادية المستمدة من النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية يمكن أن تكون كبيرة حيث قدرت السياحة البحرية بنحو 161 مليار دولار وتربية الأحياء المائية بنحو 57 مليار دولار في عام 2000.
    On a organisé un atelier sur la protection des écosystèmes marins et côtiers contre les eaux usées, auquel ont pris part 40 participants de dix pays et qui a été financé par le Programme d'action mondial et le Gouvernement japonais. UN 8 - عقدت حلقة عمل بشأن حماية النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية من نفايات المياه وشارك فيها 40 مشاركاً من 10 بلدان وتولى تمويلها برنامج العمل العالمي والحكومة اليابانية.
    Évaluation des écosystèmes marins et côtiers. L'importance du rôle de l'information scientifique et la nécessité de procéder périodiquement à des analyses cliniques des écosystèmes marins et côtiers sont jugées fondamentales pour l'adoption de décisions rationnelles. UN 84 - تقييم النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية - اعتبر الدور الهام للمعلومات العلمية وضرورة إجراء تقييم منتظم للنظم الإيكولوجية البحرية والساحلية قاعدة أساسية لاتخاذ قرارات سليمة.
    Améliorer la connaissance et l'évaluation scientifiques des écosystèmes marins et côtiers en tant que base fondamentale de la prise de décisions judicieuses, en agissant à tous les niveaux pour : UN 36 - العمل على زيادة فهم النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية من الناحية العلمية باعتبار ذلك من الأسس الجوهرية لاتخاذ قرارات سليمة، الأمر الذي يتأتى باتخاذ إجراءات على جميع المستويات من أجل:
    Soulignant l'importance des écosystèmes marins et côtiers et de leur biodiversité pour l'atténuation des changements climatiques et l'adaptation à ces changements, en aidant à déterminer les causes profondes de la perte et de la destruction d'écosystèmes marins et côtiers et à y remédier, ainsi qu'à améliorer la gestion durable des zones côtières et marines, UN وإذ نشدد على أهمية النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية والتنوع البيولوجي في التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، نظراً إلى دورها في طريق تحديد ومواجهة العوامل الكامنة التي تسهم في فقدان النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية وتدميرها، وتحسين الإدارة المستدامة للمناطق الساحلية والبحرية،
    Soulignant l'importance des écosystèmes et de la biodiversité des zones marines et côtières pour l'atténuation des changements climatiques et l'adaptation à ces changements en déterminant les causes profondes de la perte et de la destruction des écosystèmes marins et côtiers et en y remédiant, ainsi qu'en améliorant la gestion durable des zones côtières et marines, UN وإذ نشدد على أهمية النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية والتنوع البيولوجي في التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه عن طريق تحديد ومواجهة العوامل الكامنة التي تسهم في فقدان النظام الإيكولوجي البحري والساحلي وتدميره، وتحسين الإدارة المستدامة للمناطق الساحلية والبحرية،
    [Convenu] Améliorer la connaissance et l'évaluation scientifiques des écosystèmes marins et côtiers en tant que base fondamentale de la prise de décisions rationnelles, au moyen de mesures prises à tous les niveaux pour : UN 34 - [متفق عليه] العمل على زيادة فهم النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية من الناحية العلمية باعتبار ذلك من الأسس الجوهرية لاتخاذ قرارات سليمة، الأمر الذي يتأتى باتخاذ إجراءات على جميع المستويات من أجل:
    Il convient également d'accorder une attention particulière au renforcement des capacités des responsables politiques afin de comprendre la valeur socioéconomique des écosystèmes marins et côtiers comme base pour la prise de décisions politiques et administratives sur la gestion des zones côtières. UN وهناك حاجة أيضاً إلى التركيز على بناء قدرات صانعي السياسات لكي يستطيعوا الإلمام بالقيم الاجتماعية والاقتصادية للنظم الإيكولوجية البحرية والساحلية كأساس لاتخاذ القرارات المتصلة بإدارة المناطق الساحلية.
    En 2002, les participants au Sommet mondial pour le développement durable ont adopté plusieurs objectifs concrets concernant l'application d'une formule écosystémique, les stocks de poissons, la diversité biologique, la protection du milieu marin, notamment contre les effets des activités terrestres, la sécurité maritime et l'amélioration de la compréhension et de l'évaluation scientifiques des écosystèmes marins et côtiers. UN وفي عام 2002، اعتمد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة عددا من الأهداف المحددة بشأن اتباع نهج مراعٍ للنظم الإيكولوجية، والأرصدة السمكية، والتنوع البيولوجي، وحماية البيئة البحرية خصوصا من الأنشطة البرية، والسلامة البحرية، وتحسين الفهم والتقييم العلميَين للنظم الإيكولوجية البحرية والساحلية.
    Il est urgent de développer des mesures d'adaptation au changement climatique afin de renforcer la résilience des écosystèmes marins et côtiers ainsi que des communautés vulnérables, notamment à travers un renforcement des capacités et un transfert des technologies. UN وثمة حاجة ماسة لوضع تدابير للتكيف مع تغير المناخ من أجل زيادة مقاومة النظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية والمجتمعات الأكثر عرضة للتأثر بتغير المناخ، بما في ذلك عن طريق بناء القدرات أو نقل التكنولوجيا.
    Il est nécessaire d'améliorer la résilience des écosystèmes marins et côtiers ainsi que celle des communautés vulnérables au changement climatique en augmentant leurs capacités d'adaptation et en réduisant d'autres pressions et menaces telles que la surpêche et la pollution terrestre. UN وثمة حاجة إلى تعزيز مرونة النظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية والمجتمعات السريعة التأثر إزاء تغير المناخ من خلال زيادة قدراتها على التكيف والتقليل مما تتعرض له من ضغوط وتهديدات أخرى من قبيل الصيد المفرط والتلوث الناجم عن مصادر برية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد