E. Financement du transfert des écotechniques | UN | هاء ـ تمويل نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا |
Il est indispensable notamment de faciliter l'accès de ces pays à des écotechniques qui leur permettent de renforcer leurs capacités endogènes. | UN | وتعزيز التكنولوجيات السليمة بيئيا وتوفير امكانية الحصول عليها هما على وجه الخصوص شرط رئيسي لزيادة القدرات المحلية للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Il est indispensable notamment de faciliter l'accès de ces pays à des écotechniques qui leur permettent de renforcer leurs capacités endogènes. | UN | وتعزيز التكنولوجيات السليمة بيئيا وتوفير امكانية الحصول عليها هما على وجه الخصوص شرط رئيسي لزيادة القدرات المحلية للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
D. Evaluation des techniques pour la gestion des écotechniques 59 - 63 14 | UN | دال - تقييم التكنولوجيا لدعم إدارة التكنولوجيا السليمة بيئيا .. ٥٩ - ٦٣ ١٤ |
D. Evaluation des techniques pour la gestion des écotechniques | UN | دال - تقييم التكنولوجيا لدعم إدارة التكنولوجيا السليمة بيئيا |
167. Des rapports peuvent être diffusés sur les applications réussies des écotechniques. | UN | ١٦٧ - يمكن نشر تقارير عن التطبيقات الناجحة للتكنولوجيات السليمة بيئيا. |
À cet égard, ils devraient organiser des séminaires de sensibilisation et des cours de formation sur les avantages des écotechniques. | UN | وينبغي للوسطاء، إذا ما أرادوا تسويق خدماتهم، تنظيم حلقات دراسية ودورات تدريبية للتوعية بفوائد التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
IV. FINANCEMENT DU TRANSFERT des écotechniques 26 - 27 6 | UN | رابعا - تمويل نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا |
IV. FINANCEMENT DU TRANSFERT des écotechniques | UN | رابعا - تمويل نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا |
E. Financement du transfert des écotechniques 55 13 | UN | تمويل نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا |
Ils ont donc encouragé les pays en mesure de le faire, ainsi que les autres parties intéressées, à s'efforcer ensemble de dégager ces ressources en entreprenant ou en finançant des études et d'autres activités à titre de contribution aux travaux de la Commission du développement durable dans le domaine du transfert des écotechniques. | UN | ومن ثم شجع الاجتماع البلدان التي هي في وضع يسمح لها بذلك، وكذلك اﻷطراف اﻷخرى المعنية، على المشاركة في ادارة أو توفير اﻷموال اللازمة للدراسات واﻷنشطة اﻷخرى، كمساهمة في عمل لجنة التنمية المستدامة في مجال نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
143. Il faut prévoir des mesures incitatives visant à encourager les bénéficiaires et les détenteurs des écotechniques de gestion des ressources en eau à en organiser le transfert. | UN | ١٤٣ - وينبغي تطبيق حوافز لتنشيط نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا في مجال إدارة المياه ويجب أن توجه هذه الحوافز إلى المستفيدين من تلك التكنولوجيات وإلى مالكيها سواء بسواء. |
g) Mesures d'incitation économiques et mesures réglementaires visant à promouvoir le transfert des écotechniques | UN | )ز( الحوافز الاقتصادية والتدابير التنظيمية التي تعزز نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا |
2. Atelier sur " Le transfert et le développement des écotechniques " organisé conjointement par la Norvège et la CNUCED, Oslo, Norvège, 13-15 octobre 1994. | UN | ٢- حلقة التدارس بشأن " نقل وتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا " ، نظمتها بصفة مشتركة النرويج واﻷونكتاد، في أوسلو، النرويج، ٣١ الى ٥١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١. |
18. Le transfert des écotechniques se fait principalement dans le cadre de transactions privées. Son ampleur et sa rapidité dépendent directement de l'existence d'un environnement favorable pour toutes les parties participant au transfert. | UN | ١٨ - ومع أن التكنولوجيات السليمة بيئيا تنقل في المقام اﻷول من خلال معاملات خاصة، فإن نطاق وسرعة نقلها تتصل مباشرة بإيجاد بيئة " تمكينية " تكون مفيدة لجميع اﻷطراف المشتركة في عملية نقل التكنولوجيا. |
Il faudra étudier comment l'adoption de la série de normes ISO 14000 influe sur la façon dont les entreprises réalisent leurs objectifs en matière d'environnement tout en améliorant l'efficacité de leur procédés de fabrication, ainsi que l'impact de ces normes sur les sociétés en ce qui concerne l'utilisation des écotechniques et des méthodes de production moins polluantes. | UN | وثمة حاجة إلى رصد الكيفية التي سيؤثر بها اعتماد سلسلة إيزو ١٤٠٠٠ على الطريقة التي تحقق بها الشركات اﻷهداف البيئية مع جعل عمليات انتاجها أكثر كفاءة، كما يلزم رصد أثر هذه المعايير على الشركات من حيث استخدام التكنولوجيات السليمة بيئيا وطرق الانتاج اﻷقل تلويثا. |
2. Mécanismes et mesures visant à améliorer le transfert des écotechniques | UN | ٢ - اﻵليات والتدابير الرامية إلى تحسين نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا |
38. Il est essentiel d'améliorer l'accès des PME aux capitaux privés afin qu'elles puissent acquérir des écotechniques et ainsi améliorer leurs résultats en matière d'environnement. | UN | ٣٨ - وسيكون تحسين فرص الحصول على رأس المال الخاص مفتاحا للنجاح في توفير فرص الحصول على التكنولوجيا السليمة بيئيا وتحسين اﻷداء البيئي للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة. |
Les gouvernements devraient prendre des mesures appropriées pour les aider à accéder aux marchés financiers privés et les inciter à investir dans des écotechniques. | UN | وينبغي أن تطبق الحكومات تدابير ملائمة من شأنها أن تساعد المؤسسات الصغيرة والمتوسطة على القدرة على الوصول إلى اﻷسواق المالية الخاصة وأن توفر حوافز لتشجيع الاستثمارات في مجال التكنولوجيا السليمة بيئيا. |
4. Souligne le rôle de la communauté internationale et de l'aide extérieure aux pays en développement et aux pays à économie en transition pour améliorer la qualité de l'information concernant l'impact de l'urbanisation sur tous les aspects du développement durable, pour mettre en commun l'information concernant le recours aux instruments économiques et assurer le transfert et la diffusion des écotechniques; | UN | 4 - تؤكد على دور المجتمع الدولي والمساعدات الخارجية المقدمة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، في تحسين نوعية المعلومات عن آثار التحضر على جميع جوانب التنمية المستدامة، وفي إقتسام المعلومات حول استخدام الأدوات الاقتصادية، وفي نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا ونشرها؛ |