ويكيبيديا

    "des écotechnologies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التكنولوجيات السليمة بيئيا
        
    • التكنولوجيا السليمة بيئيا
        
    • التكنولوجيات السليمة بيئياً
        
    • تكنولوجيات سليمة بيئيا
        
    • التكنولوجيا البيئية
        
    • التكنولوجيات البيئية
        
    • التكنولوجيا المستدامة بيئيا
        
    • للتكنولوجيا البيئية
        
    • التكنولوجيات الايكولوجية
        
    • للتكنولوجيات الخضراء
        
    • بالتكنولوجيات السليمة بيئياً
        
    • للتكنولوجيات السليمة
        
    Les possibilités d'élaboration de crédit-bail sont nombreuses dans le domaine des écotechnologies. UN وثمة إمكانية كبيرة لوضع تسهيلات إيجارية في مجال التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Il faut pour cela développer, acquérir, transférer et diffuser des technologies, en particulier des écotechnologies. UN وذكر أن القيام بذلك يتطلب تطوير وحيازة ونقل ونشر التكنولوجيات، وخاصة التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Elles pourraient également contribuer au financement des écotechnologies et inciter leurs clients à s’engager sur la voie du tourisme durable. UN وهي تستطيع أن تساعد في تمويل التكنولوجيات السليمة بيئيا وتوفير حوافز للسياحة المستدامة.
    À cet égard, un appui financier et des mesures visant à accélérer le transfert des écotechnologies revêtent une importance primordiale. UN وفي هذا الصدد، سيتسم الدعم المالي وتدابير تعجيل نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا بأهمية بالغة.
    Avec l'aide de l'ONUDI, une gamme de projets visant à promouvoir des mécanismes de production économes en ressources et plus propres et le recours à des écotechnologies a été déjà exécutée. UN وقد نُفّذت حتى الآن، بمساعدة من اليونيدو، مجموعة واسعة من المشاريع الرامية إلى الترويج لعمليات الإنتاج المعني بكفاءة استخدام الموارد الأنظف واستخدام التكنولوجيات السليمة بيئياً في مجال الصناعة.
    Ces centres mènent des recherches sur l'environnement, mettent au point des écotechnologies et fournissent des informations sur les problèmes écologiques du pays. UN وتجري هذه المراكز البحــوث البيئية وتطور تكنولوجيات سليمة بيئيا وتوفر معلومات بشأن مسائل بيئية تواجه البلد.
    L'adoption des écotechnologies et leur utilisation dépendent de plus en plus de considérations économiques liées aux ressources plutôt que des réglementations en matière d'environnement. UN ثم إن اقتصاديات الموارد، وليس اللوائح البيئية، هي التي توجه على نحو متزايد التكنولوجيا البيئية واستخدامها.
    On devrait également encourager l’élaboration de nouveaux mécanismes destinés à améliorer la diffusion des écotechnologies. UN وينبغي تشجيع إجراء المزيد من الدراسات عن آليات تحسين نشر التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Il convient d'examiner les possibilités de transfert et de diffusion des écotechnologies relevant du domaine public. UN ومن الواجب تناول الفرص المتعلقة بنقل ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا والمتوفرة على الصعيد العام.
    L'assistance technique doit donc aller de pair avec le transfert des écotechnologies les plus récentes. UN ويجب، بالتالي، استكمال المساعدة التقنية بنقل أحدث التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    v) Les avantages économiques/financiers de l'utilisation des écotechnologies. UN `٥` المكاسب الاقتصادية والمالية المجتناة من استخدام التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    19. Les mesures d'incitation et de dissuasion adoptées par les gouvernements favorisent largement la suppression des obstacles au transfert de technologie et la diffusion et l'application effectives des écotechnologies. UN ١٩ - وتؤدي السياسات الداخلية ونظم الحوافز/المثبطات المتصلة بها، دورا هاما في ازالة الحواجز التي تعترض سبيل نقل التكنولوجيا وتشجع تطبيق ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا بصورة فعالة.
    Pour y remédier durant les années 90, il faudrait étendre rapidement la gamme des services financiers, analytiques et techniques de nature à faciliter le transfert, la mise au point et l'utilisation des écotechnologies. UN وتلزم طائفة سريعة التزايد من الخدمات المالية والتحليلية والهندسية لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وتطويرها واستعمالها وذلك لملء هذا الفراغ السوقي في التسعينات.
    L'une des caractéristiques importantes de ce programme est qu'il encourage les pays développés et les pays en développement à coopérer dans le domaine du transfert des écotechnologies. UN ومن بين أحكامه العامة حكم موجه نحو تعزيز التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا والجديدة.
    d'une utilisation et d'une diffusion efficaces des écotechnologies 21 - 26 7 E. Propositions concernant des arrangements UN هاء - مقترحات ﻹقامـة ترتيبـات وشراكات ماليــة لتعزيــز نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا واستخدامها ونشرها
    Pour ce faire, les pays développés doivent accroître l'aide publique au développement, fournir de nouvelles ressources financières et accroître le montant de celles-ci et assurer le transfert des écotechnologies à des conditions favorables. UN ولهذا الغرض، ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تزيد حجم المساعدة الانمائية الرسمية التي تقدمهـا وأن توفـر مـوارد مالية جديدة وإضافية، وأن تنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا بشروط تساهلية وتفضيلية.
    Nous demandons instamment aux partenaires de développement de fournir aux PMA des ressources additionnelles, qu'il s'agisse de financement à des conditions favorables ou de l'accès à des écotechnologies, afin qu'ils soient mieux à même de préserver l'environnement. UN ونحن نحث شركاء التنمية على تزويد أقل البلدان نموا بموارد اضافية، من حيث التمويل التساهلي ومن حيث الحصول على التكنولوجيا السليمة بيئيا تعزيزا لقدرة أقل البلدان نموا على حماية البيئة.
    Un important aspect du transfert de technologie devait être le renforcement des capacités pour une utilisation efficace des écotechnologies. UN والمفروض أن يشكل بناء القدرة لتحقيق الفعالية عند استخدام التكنولوجيات السليمة بيئياً جانباً هاماً في نقل التكنولوجيا.
    15. On pourrait étudier, par exemple, la possibilité de fournir aux pays en développement des écotechnologies à des conditions préférentielles. UN ٥١- ويمكن النظر في إمكانية توفير التكنولوجيات السليمة بيئياً للبلدان النامية بشروط تفضيلية.
    b) Encourager la fourniture des écotechnologies conçues, mises au point et diffusées en consultation avec les femmes; UN )ب( التشجيع على توفير تكنولوجيات سليمة بيئيا يجري تصميمها وتطويرها ونشرها بالتشاور مع النساء؛
    À cet effet, l'UNU travaillera en concertation avec le Centre du PNUE pour le transfert des écotechnologies d'Osaka, notamment dans le domaine de l'eau. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستبقى جامعة اﻷمم المتحدة على اتصال بمركز نقل التكنولوجيا البيئية في أوساكا التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ولا سيما في مجال التكنولوجيا المتصلة بالمياه.
    Les questions relatives au financement et au transfert des écotechnologies sont particulièrement préoccupantes. UN فالمسائل المتعلقة بالتمويل وبنقل التكنولوجيات البيئية تدعو إلى القلق بدرجة خاصة.
    Le projet faisait suite à un atelier organisé en avril 1994 sur le transfert des écotechnologies et financé par le Ministère néerlandais de la coopération pour le développement. UN وتابع المشروع أعمال حلقة عمل نظمت في نيسان/ابريل ١٩٩٤ حول " نقل التكنولوجيا المستدامة بيئيا " ومولتها وزارة التعاون اﻹنمائي في هولندا.
    Un appui financier adéquat et un transfert libre des écotechnologies sont donc essentiels. UN ولذلك فإن الدعم المالي الوافي بالغرض والنقل غير المقيد للتكنولوجيا البيئية ضروريان.
    Le développement durable ne pourra être atteint que si l'on consolide le processus de création de capacités scientifiques et techniques endogènes et le transfert des technologies, particulièrement des écotechnologies. UN وقال إن التنمية المستدامة لا يمكن تحقيقها إلا في حال تدعم عملية ايجاد قدرات علمية وتقنية ذاتية ونقل التكنولوجيات، ولا سيما التكنولوجيات الايكولوجية.
    De l'avis de certains, les gouvernements des pays développés pourraient envisager de compenser le manque à gagner subi par les entreprises privées qui fournissent des écotechnologies aux pays en développement à un prix réduit. UN وقال البعض إن في مقدور حكومات البلدان المتقدمة أن تنظر في تعويض الشركات الخاصة عما يفوتها كسبه لقاء تزويد البلدان النامية بالتكنولوجيات السليمة بيئياً بتكاليف مخفضة.
    D. Propositions visant à répondre aux besoins en matière de renforcement des capacités en vue d'une utilisation et d'une diffusion efficaces des écotechnologies UN دال - مقترحات لمجابهة احتياجات بناء القدرات اللازمة للاستخدام والنشر الفعالين للتكنولوجيات السليمة بيئيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد