ويكيبيديا

    "des élèves du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين تلاميذ
        
    • التلاميذ في
        
    • من تلاميذ
        
    • تلاميذ المدارس
        
    • الطلاب من
        
    • من طلاب المرحلة
        
    • طلاب من
        
    • التلاميذ بالمدارس التابعة لوزارة
        
    • طلاب المدارس
        
    • تلاميذ المرحلة
        
    • من مجموع تلاميذ
        
    ii) Réduction du taux d'abandon scolaire des élèves du cycle primaire supérieur UN ' 2` خفض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ المرحلة التعليمية الإعدادية
    Ainsi, dans l'académie de Rundu, les filles représentent moins de 40 % des élèves du secondaire. UN وعلى سبيل المثال، تقل نسبة اﻹناث في منطقة روندو التعليمية بين تلاميذ المرحلة الثانوية عن ٤٠ في المائة.
    Effectifs des élèves du post-primaire et du secondaire UN أعداد التلاميذ في مرحلة ما بعد الابتدائي والمرحلة الثانوية
    iii) Réduction du taux de redoublement des élèves du cycle élémentaire UN ' 3` خفض معدل رسوب التلاميذ في المرحلة التعليمية الابتدائية
    À ce sujet, le rapport du Ministère de l'enseignement de 2012 indique que 71 % des élèves du primaire, en majorité des filles, abandonnent l'école. UN وفي هذا الصدد يشير تقرير وزارة التعليم لعام 2012 إلى أن 71 في المائة من تلاميذ المدارس الابتدائية، ومعظمهم فتيات، ينقطعون عن الدراسة.
    53. L'insuffisance des transports publics et le nombre limité des établissements scolaires peuvent être un facteur déterminant dans l'exclusion des élèves du système éducatif. UN 53- يمكن أن تكون عدم كفاية وسائل النقل العام والمرافق المدرسية عاملين حاسمين في إقصاء الطلاب من النظام التعليمي.
    À l'heure actuelle, 24 % des étudiants, 30 % des élèves du secondaire et 40 % des écoliers du primaire sont des filles. UN وفي الوقت الحالي، تشكل الفتيات نسبة 24 في المائة من طلبة الجامعات، و 30 في المائة من طلاب المرحلة الثانوية، و40 في المائة من طلاب المرحلة الابتدائية.
    Grâce à une approche multimédia faisant appel à la visioconférence, à un site Web interactif et au courrier électronique, des élèves du monde entier ont élaboré des plans d'action concernant ces deux thèmes que les jeunes rassemblés au Siège ont ensuite présentés au Président de l'Assemblée générale. UN وخلال مؤتمر عقد بواسطة الفيديو، وموقع شبكي متفاعل، والبريد الإلكتروني، شارك طلاب من جميع أنحاء العالم في صياغة خطط عمل خاصة بكل موضوع، وقدمها المجتمعون منهم في المقر إلى رئيس الجمعية العامة.
    ii) Réduction du taux d'abandon scolaire des élèves du 1er cycle de l'enseignement secondaire UN ' 2` انخفاض معدل التسرب من الدراسة بين تلاميذ مرحلة التعليم الإعدادي
    ii) Réduction du taux d'abandon scolaire des élèves du cycle primaire supérieur UN ' 2` تخفيض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ المرحلة التعليمية الإعدادية
    ii) Réduction du taux d'abandon scolaire des élèves du cycle primaire supérieur UN ' 2` خفض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ المرحلة التعليمية الإعدادية
    ii) Réduction du taux d'abandon scolaire des élèves du cycle primaire supérieur UN ' 2` خفض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ مرحلة التعليم الإعدادي
    iv) Réduction du taux de redoublement des élèves du cycle primaire supérieur UN ' 4` خفض معدل رسوب التلاميذ في المرحلة التعليمية الإعدادية
    iii) Réduction du taux de redoublement des élèves du cycle élémentaire UN ' 3` تخفيض معدل رسوب التلاميذ في المرحلة التعليمية الابتدائية
    iv) Réduction du taux de redoublement des élèves du cycle primaire supérieur UN ' 4` تخفيض معدل رسوب التلاميذ في المرحلة التعليمية الإعدادية
    iii) Réduction du taux de redoublement des élèves du cycle élémentaire UN ' 3` خفض معدل رسوب التلاميذ في المرحلة التعليمية الابتدائية
    En revanche, 17 % des élèves du secondaire fréquentent des écoles de garçons et 20 % des écoles de filles. UN ومع ذلك يدخل ١٧ في المائة من تلاميذ المرحلة الثانوية مدارس للبنين فقط بينما يدخل ٢٠ في المائة من البنات مدارس للبنات فقط.
    Comme dans le cas des élèves du cycle primaire, il faudrait s'armer de prudence et se baser sur le nombre d'élèves enregistrés. UN وتماما كما في حالة عدد مستخدمي المثوى من تلاميذ المدارس الابتدائية، ينبغي توخي الحرص؛ وتعتبر بيانات عدد التلاميذ المسجلين وثيقة الصلة بهذا الموضوع.
    Tableau 27. Évolution de l'effectif des élèves du primaire par sexe de 1990 à 2005 UN الجدول 27 تطور أعداد تلاميذ المدارس الابتدائية حسب نوع الجنس من عام 1990 إلى عام 2005
    Les motivations les plus fréquemment avancées sont les suivantes : manque d'intérêt des élèves en raison de l'absence de perspective d'emploi; exclusion des élèves du système éducatif pour raison disciplinaire; attitude irresponsable des élèves. Il arrive aussi que les élèves quittent le secondaire pour se marier ou en raison d'une grossesse. UN وتتصل الأسباب الأكثر شيوعاً بعدم اهتمام الطلاب بسبب انعدام احتمالات التوظيف، أو استبعاد الطلاب من العملية التعليمية بسبب التنازل عن الحق في التعليم، وموقف الطلاب المفتقر إلى الشعور بالمسؤولية.
    Note no 1 Les Forces armées jordaniennes ont adopté en 2002 le Programme national d'entraînement; la première étape concerne 10 000 stagiaires, qui devraient tous être des élèves du secondaire. UN الحاشية 1: منذ عام 2002، اعتمدت القوات الجوية الأردنية برنامج التدريب الوطني؛ وسيبلغ عدد المتدربين المشاركين في المرحلة الأولية 000 10 فرد، ويتوقع أن يكون جميعهم من طلاب المرحلة الثانوية.
    Oui, ce sont des élèves du lycée Konan. Open Subtitles نعم,نحن طلاب من اكاديمية كونان
    Tableau 31 Effectif des élèves du MINEDUC par niveau d'enseignement en 2002-2003 et 2003-2004 UN 31 - عدد التلاميذ بالمدارس التابعة لوزارة التعليم الوطني، حسب مستوى التعليم، في العامين الدراسيين 2002-2003 و 2003-2004
    :: Organisation par le centre d'information des Nations Unies de Rabat d'activités éducatives à l'intention des élèves du secondaire pour marquer la commémoration; UN :: تنظيم مركز الأمم المتحدة للإعلام في الرباط أنشطة لتوعية طلاب المدارس الثانوية بمناسبة الاحتفال.
    Les deux écoles de la zone du Liban central accueilleront des élèves du secondaire et les élèves filles de l'enseignement primaire supérieur. UN وسوف تستوعب المدرستان المشيدتان في وسط لبنان تلاميذ المرحلة الثانوية وتلميذات من المرحلة الإعدادية.
    Les écoles coraniques accueillent 68,5% de l'ensemble des élèves du préscolaire, avec une proportion des filles qui ne dépasse guère 29,3%, contre 46,8% pour l'enseignement préscolaire moderne. UN ولا تتجاوز نسبة الإناث 29.3 في المائة من مجموع تلاميذ الكتاتيب القرآنية، مقابل 46.8 في المائة بالتعليم الأولي العصري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد