ويكيبيديا

    "des éléments susceptibles de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العناصر التي يمكن
        
    • العناصر الممكنة
        
    • بالعناصر الممكنة
        
    • بالبنود التي يمكن
        
    • بالعناصر التي يمكن
        
    • عناصر ممكنة
        
    • عناصر يمكن
        
    Ces discussions de grande portée et constructives ont été centrées sur l'ensemble des éléments susceptibles de réunir le consensus. UN وقد تحقق هذا عبر مناقشة بناءة وواسعة وبعيدة المدى لجميع العناصر التي يمكن التوافق عليها.
    Après avoir consulté le Bureau, le secrétariat a établi une liste des éléments susceptibles de figurer aux ordres du jour provisoires de la quatorzième session de la COP et de la quatrième session de la CMP, lesquels sont reproduits dans les annexes I et II du présent document. UN وقد أعدت الأمانة، بعد التشاور مع المكتب، العناصر التي يمكن إدراجها في جدولي الأعمال المؤقتين للدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، وترد هذه العناصر في المرفقين الأول والثاني.
    9. Dans la liste des éléments susceptibles de figurer à l'ordre du jour provisoire de la troisième session de la Conférence des Parties, la question centrale de l'achèvement des travaux découlant du Mandat de Berlin fait l'objet du point 4. UN ٩- وفي قائمة العناصر التي يمكن ادراجها في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف، يركز البند ٤ على إنجاز عملية الولاية المعتمدة في برلين.
    En outre, à la première séance plénière, les Parties examineront un certain nombre de questions d'organisation dont celles mentionnées dans la liste des éléments susceptibles de figurer à l'ordre du jour provisoire, qui est reproduite en annexe. UN وباﻹضافة إلى هذا ستتناول الجلسة العامة اﻷولى عددا من المسائل التنظيمية مثل تلك المسائل المعددة في العناصر الممكنة المرفقة لجدول اﻷعمال المؤقت.
    On trouvera dans la section II des informations sur les modalités d'organisation de la quatrième session de la Conférence des Parties ainsi que la liste des éléments susceptibles de figurer à l'ordre du jour provisoire de cette session de la Conférence. UN ويتضمن الفرع الثاني من المذكرة معلومات عن الترتيبات التنظيمية للدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف، ويقدم قائمة بالعناصر الممكنة لجدول أعمال مؤقت لدورة المؤتمر تلك.
    Liste indicative des éléments susceptibles de figurer à l'ordre du jour d'une session conjointe de la Conférence des Parties et UN قائمـة إرشادية بالبنود التي يمكن إدراجها في جدول أعمال واحد لدورة مشتركة بين مؤتمر
    9. Pour préparer l'élaboration d'un code de conduite, le Groupe de travail invitera des instituts de recherche ou de documentation compétents à collaborer à l'établissement d'une liste des éléments susceptibles de figurer dans ce code. UN 9- سوف يستعين الفريق العامل، في إعداد مشروع مدونة قواعد السلوك، بمعاهد البحوث أو التوثيق ذات الصلة كي يتعاون معها في تحضير قائمة بالعناصر التي يمكن أن تُدرج في المدونة.
    Il a aussi proposé des éléments susceptibles de figurer dans un accord pour donner un caractère mondial aux obligations découlant du Traité sur l'élimination des missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée. UN كما اقترح على المؤتمر عناصر ممكنة لاتفاق محتمل لجعل الالتزامات الواردة في معاهدة إزالة القذائف ذات المدى المتوسط والقصير عالميةً.
    Note du Secrétariat contenant des éléments susceptibles de figurer dans un projet concernant l'état des préparatifs du Sommet mondial pour le développement social UN مذكــرة مــن اﻷمانــة العامـــة بشأن عناصر يمكن إدراجها في مشروع بشأن حالة اﻷعمال التحضيرية لمؤتمـر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Après avoir consulté le Président de la quatorzième session de la COP et le Bureau, le secrétariat a établi une liste des éléments susceptibles de figurer aux ordres du jour provisoires de la quinzième session de la COP et de la cinquième session de la CMP, lesquels sont reproduits dans les annexes I et II du présent document. UN وقد أعدت الأمانة، بعد التشاور مع رئيس الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف ومع المكتب، العناصر التي يمكن إدراجها في جدولي الأعمال المؤقتين للدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، وترد هذه العناصر في المرفقين الأول والثاني.
    21. Le SBI est invité à donner son avis sur la liste des éléments susceptibles de figurer aux ordres du jour provisoires de la seizième session de la COP et de la sixième session de la CMP. UN 21- والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى تقديم المشورة بشأن قوائم العناصر التي يمكن إدراجها في جدولي الأعمال المؤقتين للدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    100. Le SBI a demandé au secrétariat de prendre note des opinions exprimées par les Parties au sujet des éléments susceptibles de figurer à l'ordre du jour provisoire de la douzième session de la Conférence des Parties et à celui de la deuxième session de la COP/MOP. UN 100- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تحيط علماً بالآراء التي تبديها الأطراف بشأن العناصر التي يمكن إدراجها في جدولي الأعمال المؤقتين للدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثانية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Après avoir consulté le Bureau, le secrétariat a établi une liste des éléments susceptibles de figurer à l'ordre du jour provisoire de la treizième session de la Conférence des Parties et à celui de la troisième session de la COP/MOP, ordres du jour provisoires qui sont reproduits dans les annexes I et II du présent document. UN وقد أعدت الأمانة، بعد التشاور مع المكتب، العناصر التي يمكن إدراجها في جدولي الأعمال المؤقتين للدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، وترد هذه العناصر في المرفقين الأول والثاني بهذه الوثيقة.
    Les Coprésidents ont indiqué que les États seraient invités par lettre à communiquer leurs vues et leurs propositions sur des éléments susceptibles de figurer dans les recommandations à soumettre à l'Assemblée générale et qu'un calendrier indicatif y serait joint. UN وأشار الرئيسان المشاركان إلى أن الدول ستُدعى إلى تقديم تلك الآراء والمقترحات بشأن العناصر التي يمكن إدراجها في إطار توصيات تُقدَّم إلى الجمعية العامة من خلال رسالة تشمل إطارا زمنيا إرشاديا للقيام بذلك.
    Les États Membres ont été invités à faire des suggestions sur des éléments susceptibles de figurer dans les recommandations (voir A/69/177, par. 82). UN ودعيت الدول الأعضاء إلى تقديم مقترحات بشأن العناصر التي يمكن إدراجها في التوصيات (انظر A/69/177، الفقرات 82-84).
    8. La liste des éléments susceptibles de figurer à l'ordre du jour provisoire de la huitième session est analogue à celle qui était proposée pour l'ordre du jour de la sixième session. UN 8- وتماثل قائمة العناصر الممكنة جدول أعمال الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    b) des éléments susceptibles de figurer à l'ordre du jour provisoire de la cinquième session de la Conférence des Parties; UN (ب) العناصر الممكنة لجدول أعمال مؤقت للدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف؛
    Après avoir demandé au Bureau de lui faire part de ses observations et avoir examiné celles qu'il avait reçues, le secrétariat a dressé la liste des éléments susceptibles de figurer à l'ordre du jour provisoire de la sixième session de la Conférence des Parties, liste qui est reproduite dans l'annexe du présent document. UN وقد أعدت الأمانة قائمة بالعناصر الممكنة لجدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة لمؤتمر الأطراف بعد التماس تعليقات من المكتب والنظر فيما ورد منها وهذه العناصر متضمنة في المرفق بهذه الوثيقة.
    Après avoir consulté le Bureau, le secrétariat a dressé la liste des éléments susceptibles de figurer à l'ordre du jour provisoire de la huitième session de la Conférence des Parties, liste qui est reproduite à l'annexe I du présent document. UN وأعدت الأمانة، بعد التشاور مع المكتب، قائمة بالعناصر الممكنة لجدول أعمال مؤقت للدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف، وترد هذه القائمة في المرفق الثاني أدناه.
    b) Demande au secrétariat de dresser une liste des éléments susceptibles de figurer à l'ordre du jour provisoire de cette session conjointe, en se fondant sur la liste indicative reproduite à l'annexe ci-après, et de faire, à propos de l'organisation de cette session, d'autres propositions qui seraient examinées par le SBI à sa dix-huitième session; UN (ب) يطلب إلى الأمانة إعداد قائمة بالبنود التي يمكن إدراجها في جدول الأعمال المؤقت لهذه الدورة المشتركة استناداً إلى القائمة الإرشادية بالبنود الواردة في المرفق أدناه، وتقديم المزيد من المقترحات لتنظيم الدورة من أجل أن تناقشها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة؛
    104. Le SBI a demandé au secrétariat de prendre note des opinions exprimées par les Parties au sujet des éléments susceptibles de figurer à l'ordre du jour provisoire de la quinzième session de la Conférence des Parties et de la cinquième session de la CMP. UN 104- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تحيط علماً بآراء الأطراف فيما يتعلق بالعناصر التي يمكن إدراجها في جدولي الأعمال المؤقتين للدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف.
    À cet égard, le Comité a donc demandé aux délégations d'Antigua-et-Barbuda et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée de diriger des discussions informelles avec les populations des territoires et les puissances administrantes afin de déterminer des éléments susceptibles de figurer dans les programmes de travail concernant les petits territoires, tant dans la région des Caraïbes que dans celle du Pacifique. UN وفي هذا الصدد، فقد أذنت اللجنة بالتالي لوفديّ أنتيغوا وبربودا وبابوا غينيا الجديدة بأن يتصدرا إجراء مشاورات غير رسمية مع شعوب الأقاليم والقوى القائمة بالإدارة للوصول إلى عناصر ممكنة لبرامج العمل بالنسبة للأقاليم الصغيرة في البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ.
    En outre, la Division elle-même, en suivant les activités des médias, a remarqué que deux publicités télévisées du parti ARENA contenait des éléments susceptibles de violer l'article 18 du règlement concernant la propagande électorale. Cet article stipule qu'aucun parti ne doit inclure dans sa publicité des emblèmes et des insignes employés par d'autres partis. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن شعبة الانتخابات ذاتها لاحظت في رصدها وسائط اﻹعلام برنامجين للدعاية الانتخابية بواسطة حزب التحالف الجمهوري الوطني تحوي عناصر يمكن أن تخالف المادة ١٨ من نظام الدعاية الانتخابي التي تنص على ألا يضمن أي حزب دعايته شارات أو شعارات تستخدمها أحزاب أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد