ويكيبيديا

    "des élections présidentielle et parlementaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الانتخابات الرئاسية والبرلمانية
        
    • للانتخابات الرئاسية والبرلمانية
        
    • انتخابات رئاسية وبرلمانية
        
    La semaine prochaine, des élections présidentielle et parlementaires auront lieu en Serbie. UN وفي الأسبوع القادم ستجري الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في صربيا.
    des élections présidentielle et parlementaires se sont déroulées de manière libre et régulière. UN فقد أجريت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية بطريقة حرة ونزيهة.
    Au cours de l'année écoulée, nous avons promulgué une loi régissant les élections, mis en place les dispositifs nécessaires pour l'organisation et la gestion des scrutins, et terminé l'établissement des listes d'électeurs. À présent, nous préparons la tenue des élections présidentielle et parlementaires. UN وخلال العام الماضي، وضعنا قانون الانتخابات وأنشأنا الآلية اللازمة لتنظيم الانتخابات وإدارتها وأكملنا تسجيل الناخبين ونستعد الآن لإجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية.
    Le peuple afghan œuvre d'arrache-pied aux préparatifs des élections présidentielle et parlementaires. UN ويعكف الشعب الأفغاني الآن بنشاط على التحضير للانتخابات الرئاسية والبرلمانية.
    Cela est encore plus critique à l'approche des élections présidentielle et parlementaires qui doivent se tenir en République démocratique du Congo le 28 novembre 2011. UN وهذا ما زاد من صعوبة التحضير للانتخابات الرئاسية والبرلمانية المقرر إجراؤها في جمهورية الكونغو الديمقراطية يوم 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Objectif : organiser en 2014 et 2015, comme le prévoit la Constitution afghane, des élections présidentielle et parlementaires crédibles, inclusives et transparentes, permettant aux citoyens afghans répondant aux critères requis, hommes et femmes, de participer librement aux scrutins, sans ingérence intérieure ou extérieure, conformément à la loi. UN الهدف: إجراء انتخابات رئاسية وبرلمانية شاملة وشفافة وذات مصداقية في عامي 2014 و 2015 وفقا للدستور الأفغاني، تتاح فيها للمواطنين الأفغان المؤهلين، رجالا ونساء، فرصة المشاركة بحرية ودون تدخل داخلي أو خارجي وفقا للقانون.
    :: Présidence de réunions mensuelles avec les donateurs internationaux, notamment l'Union européenne, afin de coordonner l'assistance internationale dans le prolongement des élections présidentielle et parlementaires UN :: ترؤس الاجتماعات الشهرية التي تعقد مع المانحين الدوليين، ومن بينهم الاتحاد الأوروبي، لتنسيق المساعدة الدولية المخصصة لمتابعة الانتخابات الرئاسية والبرلمانية
    La Mission s'attachera notamment à appuyer les institutions et la société timoraises pendant toute la durée des élections présidentielle et parlementaires de 2012. UN 30 - وستركز البعثة بوجه خاص على تقديم الدعم إلى المؤسسات والمجتمع في تيمور - ليشتي طوال فترة الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في عام 2012.
    Le montant des crédits demandés diminue par rapport au budget 2011/12 en raison notamment du retrait de 2 avions de la flotte de la Mission et de la réduction du nombre d'hélicoptères, qui passera de 4 à 2 après la fin des élections présidentielle et parlementaires. UN 101 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى سحب طائرتين ثابتتي الجناحين من أسطول البعثة وخفض عدد الطائرات العمودية من 4 طائرات إلى طائرتين على إثر انتهاء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية.
    Un appui logistique a également été apporté lors des élections présidentielle et parlementaires organisées en 2012 et un programme de renforcement des capacités du personnel recruté sur le plan national a été mené à bien. UN 47 - كما قُدم الدعم اللوجستي خلال الانتخابات الرئاسية والبرلمانية التي أجريت في عام 2012. واكتمل برنامج بناء قدرات الموظفين الوطنيين.
    Malgré cette demande, le Gouvernement de transition a annoncé, le 31 octobre, qu'il procéderait à l'inscription des électeurs du 1er au 22 décembre 2013 et fait savoir, le 15 novembre, que des élections présidentielle et parlementaires auraient lieu le 16 mars 2014. UN وعلى الرغم من هذا النداء، أعلنت الحكومة الانتقالية يوم 31 تشرين الأول/أكتوبر أنها ستقوم بعملية تسجيل الناخبين في الفترة من 1 إلى 22 كانون الأول/ديسمبر 2013. وأعلنت يوم 15 تشرين الثاني/نوفمبر أن الانتخابات الرئاسية والبرلمانية ستجرى يوم 16 آذار/مارس 2014.
    Sur le plan politique, le succès des élections présidentielle et parlementaires du mois de mai a créé les conditions qui permettent au Gouvernement de consolider son autorité dans tout le pays, de rétablir son contrôle sur les ressources naturelles et d'encourager une bonne gouvernance. UN وعلى الجبهة السياسية، أرست الانتخابات الرئاسية والبرلمانية الناجحة التي أجريت في أيار/مايو أساساً صلبا استندت إليه الحكومة في توطيد سلطتها في أرجاء البلد، واستعادة سيطرتها على الموارد الطبيعية وتعزيز نظام حكم جيد.
    sur le plan nationala Dans sa résolution 1704 (2006), le Conseil de sécurité a donné pour mandat à la Mission d'aider le Timor-Leste en ce qui concerne tous les aspects des élections présidentielle et parlementaires de 2007, notamment en fournissant un appui technique et logistique, en donnant des avis en matière de politique électorale, en validant les résultats ou en offrant d'autres moyens. UN 84 - في قرار مجلس الأمن 1704 (2006)، كلف المجلس البعثة بتقديم الدعم لتيمور - ليشتي في كافة جوانب الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في عام 2007 بوسائل شتى منها تقديم الدعم التقني واللوجستي، وإسداء المشورة في مجال السياسة الانتخابية، والتحقق من النتائج.
    b) D'aider le Timor-Leste en ce qui concerne tous les aspects des élections présidentielle et parlementaires de 2007, notamment en fournissant un soutien technique et logistique, en donnant des avis en matière de politique électorale, en validant les résultats ou en offrant d'autres moyens; UN (ب) تقديم الدعم لتيمور - ليشتي في كافة جوانب الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في عام 2007 بوسائل شتى منها تقديم الدعم التقني واللوجستي، وإسداء المشورة في مجال السياسة الانتخابية، وكفالة التحقق من النتائج؛
    b) D'aider le Timor-Leste en ce qui concerne tous les aspects des élections présidentielle et parlementaires de 2007, notamment en fournissant un soutien technique et logistique, en donnant des avis en matière de politique électorale, en validant les résultats ou en offrant d'autres moyens; UN (ب) تقديم الدعم لتيمور - ليشتي في كافة جوانب الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في عام 2007 بوسائل شتى منها تقديم الدعم التقني واللوجستي، وإسداء المشورة في مجال السياسة الانتخابية، وكفالة التحقق من النتائج؛
    M. Sena (Brésil) dit que le budget qui sera soumis à l'Assemblée générale en 2007 doit permettre à la MINUT de répondre aux aspirations du peuple et du Gouvernement timorais et de mener à bien l'ensemble des tâches que lui a confiées le Conseil de sécurité au paragraphe 4 de sa résolution 1704 (2006), y compris concernant la préparation des élections présidentielle et parlementaires de 2007. UN 18 - السيد سينا (البرازيل): قال إن ميزانية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي المقدمة إلى الجمعية العامة في عام 2007 يجب أن تتيح للبعثة تحقيق أماني الشعب التيموري والحكومة التيمورية والاضطلاع بالمجموعة الواسعة من المهام الموكلة إليها في الفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 1704 (2006)، بما في ذلك توفير الدعم لعملية الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في عام 2007.
    Le 22 juin 2007, la Commission de consolidation de la paix siégeant en formation Sierra Leone a examiné, avec des représentants du Gouvernement sierra-léonais, de la communauté internationale et de la société civile, les préparatifs des élections présidentielle et parlementaires qui se tiendront en Sierra Leone le 11 août 2007. UN ناقشت لجنة بناء السلام، في جلسة تشكيلتها الخاصة بسيراليون التي عقدت في 22 حزيران/يونيه 2007، الأعمال التحضيرية للانتخابات الرئاسية والبرلمانية المقرر عقدها في سيراليون يوم 11 آب/أغسطس 2007. وقد شارك في المناقشة ممثلون عن حكومة سيراليون، والمجتمع الدولي، والمجتمع المدني.
    Le déroulement pacifique et régulier des élections présidentielle et parlementaires serbes, notamment le scrutin organisé au Kosovo avec l'aide de l'OSCE, constitue une avancée encourageante et est à mettre au crédit de la maturité des dirigeants politiques de toutes les parties. UN 42 - شكّل السلوك السلمي والمنظم للانتخابات الرئاسية والبرلمانية الصربية، بما في ذلك التصويت الذي أُجري في كوسوفو، برعاية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا تطورا موضع ترحيب ورصيدا انضاف إلى القيادة السياسية الناضجة لدى جميع الاطراف.
    Pour ce qui est du processus électoral lui-même, je me réjouis des progrès accomplis par les institutions nationales de gestion des élections, avec l'assistance intégrée de la MINUT et de l'équipe de pays des Nations Unies, dans la préparation des élections présidentielle et parlementaires de 2012. UN 67 - وفيما يتعلق بالعملية الانتخابية ذاتها، فإنه من دواعي سروري الإشارة إلى التقدم الذي أحرزته هيئات إدارة الانتخابات الوطنية، بمساعدة متكاملة من البعثة والفريق القطري للأمم المتحدة، في الإعداد للانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2012.
    Dans la Déclaration de Tokyo et l'Accord-cadre de responsabilité mutuelle de Tokyo qu'ils ont adoptés lors de la Conférence de Tokyo, les participants ont réitéré leur engagement à organiser en 2014 et 2015, comme le prévoit la Constitution afghane, des élections présidentielle et parlementaires crédibles et inclusives. UN 5 - وفي إعلان طوكيو وإطار عمل طوكيو للمساءلة المتبادلة، أعاد المشاركون في مؤتمر طوكيو، تأكيد التزامهم بإجراء " انتخابات رئاسية وبرلمانية شاملة وذات مصداقية في عامي 2014 و 2015 وفقا للدستور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد