ويكيبيديا

    "des élections qui auront lieu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الانتخابات التي ستجري
        
    • الانتخابات التي ستجرى
        
    • الانتخابات المقرر إجراؤها
        
    Le Soudan espère avec optimisme et avec confiance obtenir l'appui et l'aval de tous les États Membres de l'ONU en faveur de sa candidature au cours des élections qui auront lieu au sein de l'Assemblée générale dans les semaines à venir. UN ويتطلع السودان بثقة وتفاؤل لدعم وتأييد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لهذا الترشيح في الانتخابات التي ستجري خلال الأسابيع القادمة في هذه الجمعية.
    C'est pourquoi je voudrais saisir cette occasion pour solliciter le soutien de l'Assemblée à cette candidature lors des élections qui auront lieu au mois de mai de l'année 2011. UN وعليه، أود أن أغتنم هذه الفرصة لمناشدة الجمعية العامة بدعم ترشيحنا في الانتخابات التي ستجري في أيار/مايو 2011.
    Il rend compte de l'état d'avancement du projet d'inscription des électeurs et des principaux problèmes concernant le calendrier des élections qui auront lieu en 2004 et le type d'élection. UN ويصف التقرير حالة مشروع تسجيل الناخبين والمسائل الرئيسية ذات الصلة بالبت في مسألة توقيت ونوع الانتخابات التي ستجري عام 2004.
    Nous sommes convaincus que ces mêmes attentes positives seront confirmées lors des élections qui auront lieu au Chili et en Uruguay cette année, et au Mexique l'an prochain. UN ونحن واثقون من أن هذه التوقعات اﻹيجابية نفسها ستحدث في الانتخابات التي ستجرى في أوروغواي وشيلي في هذه السنة، وفي المكسيك في السنة المقبلة.
    C'est pour cette raison que nous avons présenté notre candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité en vue des élections qui auront lieu durant la présente session de l'Assemblée générale. UN وهذا ما حثنا على التقدم بترشيحنا لعضوية مجلس اﻷمن غير الدائمة، في الانتخابات التي ستجرى أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة.
    J'ai l'honneur de vous faire savoir que la République de Hongrie a décidé de présenter sa candidature comme membre du Conseil des droits de l'homme pour la période allant de 2009 à 2012 lors des élections qui auront lieu le 12 mai 2009, à New York. UN يسرني إبلاغكم بأن جمهورية هنغاريا قررت التقدم للترشيح لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2009-2012 في الانتخابات المقرر إجراؤها في 12 أيار/مايو 2009 بنيويورك.
    J'ai l'honneur de vous informer que le Gouvernement belge a présenté sa candidature au Conseil des droits de l'homme pour la période 2009-2012, lors des élections qui auront lieu en mai 2009. UN يشرفني أن أبلغكم بأن الحكومة البلجيكية قدمت ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2009-2012 في إطار الانتخابات التي ستجري في أيار/مايو 2009.
    C'est pourquoi mon pays a décidé de faire acte de candidature au Conseil des droits de l'homme pour la période de 2011-2014, et voudrait solliciter à cette fin le soutien de chacun des États ici représentés lors des élections qui auront lieu en mai 2011. UN لهذا السبب، قرر بلدي تقديم ترشيحه إلى مجلس حقوق الإنسان للفترة من عام 2011 إلى عام 2014، ويود أن يطلب، تحقيقاً لذلك، دعم جميع الدول الممثلة هنا في الانتخابات التي ستجري في أيار/مايو 2011.
    29. Candidature de la République islamique du Pakistan au poste de membre non permanent du Conseil de sécurité pour la période 2011 à 2013, au cours des élections qui auront lieu à la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale des Nations Unies; UN 29 - ترشيح جمهورية باكستان الإسلامية للعضوية غير الدائمة في مجلس الأمن، للفترة من 2011 إلى 2013، وذلك خلال الانتخابات التي ستجري في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Sri Lanka est à nouveau candidat au Conseil des droits de l'homme lors des élections qui auront lieu en mai 2008 à l'Assemblée générale des Nations Unies à New York. UN تلتمس سري لانكا إعادة انتخابها لمجلس حقوق الإنسان في الانتخابات التي ستجري في الجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك في أيار/مايو 2008.
    1. La candidature de la République tunisienne au Conseil de l'Organisation de l'aviation civile internationale pour la période 2004/2010, lors des élections qui auront lieu au cours de la 35ème session de l'Assemblée générale de ladite Organisation prévue à Montréal du 28/9 au 8/10/2004. UN 1 - ترشيح الجمهورية التونسية لمجلس منظمة الطيران المدني الدولي للفترة 2004/2010، في الانتخابات التي ستجري في الدورة 35 للجمعية العامة للمنظمة في مونتريال في الفترة من 28/9 إلى 8/10/2004.
    4. La candidature de la République islamique d'Iran pour un poste de membre non permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies pour la période 2009-2010 lors des élections qui auront lieu à la 63ème session de l'Assemblée générale des Nations Unies en 2008 à New York. UN 4 - ترشيح الجمهورية الإسلامية الإيرانية لعضوية غير دائمة لمجلس الأمن الدولي لفترة 2009 - 2010 في الانتخابات التي ستجري خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك عام 2008م.
    6. La candidature de la République algérienne démocratique et populaire au Conseil d'administration de l'Agence internationale de l'énergie atomique, lors des élections qui auront lieu en septembre 2004. UN 6 - ترشيح الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية لعضوية مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في الانتخابات التي ستجري في شهر سبتمبر 2004.
    9. La candidature de la République islamique du Pakistan au Conseil économique et social des Nations Unies lors des élections qui auront lieu à la prochaine session de l'Assemblée générale des Nations Unies qui sera tiendra à New York en septembre 2004. UN 9 - ترشيح جمهورية باكستان الإسلامية لعضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة، في الانتخابات التي ستجري خلال الدورة القادمة للجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك، في سبتمبر/أكتوير 2004.
    10. La candidature de la République de Turquie pour un poste de membre non permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies pour la période 2009-2010 lors des élections qui auront lieu à la 63ème session de l'Assemblée générale des Nations Unies en 2008 à New York. UN 10 - ترشيح الجمهورية التركية لمنصب عضو غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2009/2010، وذلك خلال الانتخابات التي ستجري بمناسبة الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة في نيويورك في عام 2008.
    12. La candidature de la République de Kazakhstan au Conseil économique et social des Nations Unies lors des élections qui auront lieu à la prochaine session de l'Assemblée générale des Nations Unies qui se tiendra à New York en septembre/octobre 2004. UN 12 - ترشيح جمهورية كازاخستان لعضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة، وذلك خلال الانتخابات التي ستجري خلال الدورة القادمة للجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك، في سبتمبر/أكتوبر 2004.
    13. La confirmation de l'appui à la candidature de l'Etat de Qatar comme membre non permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies pour la période 2006-2007, lors des élections qui auront lieu à l'occasion de la 60ème session de l'Assemblée générale, en 2005. UN 13 - تأكيد دعم ترشيح دولـة قطر كعضو غير دائم في مجلس الأمن الدولي للفترة 2006 - 2007، وذلك خلال الانتخابات التي ستجري في الدورة 60 للجمعية العامة في عام 2005.
    J'ai l'honneur de vous informer que l'Autriche a décidé de se porter candidate à l'un des sièges de membre du Conseil des droits de l'homme à pourvoir lors des élections qui auront lieu en mai prochain, pendant la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale, pour un mandat allant de 2011 à 2014. UN أتشرف بإفادتكم بأن حكومة النمسا قد قدمت ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2011-2014 في الانتخابات التي ستجرى في أيار/مايو أثناء الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    J'ai l'honneur de porter à votre connaissance que le Gouvernement du Burkina Faso a décidé de présenter sa candidature en vue d'une réélection au Conseil des droits de l'homme pour la période 2011-2014, lors des élections qui auront lieu le 20 mai 2011 à New York. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن حكومة بوركينا فاسو قررت الترشح لإعادة انتخابها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2011-2014، في الانتخابات التي ستجرى في 20 أيار/مايو 2011 في نيويورك.
    22. Candidature de la République islamique d'Iran à l'adhésion à l'Organisation internationale du Travail lors des élections qui auront lieu pendant les travaux de la Conférence générale de l'Organisation en juin 2005; UN 22 - ترشيح الجمهورية الإسلامية الإيرانية لعضوية منظمة العمل الدولية، خلال الانتخابات التي ستجرى في المؤتمر العام للمنظمة بجنيف في شهر حزيران/يونيه 2005.
    J'ai l'honneur de porter à votre connaissance que le Burkina Faso est candidat à un poste de membre du Conseil des droits de l'homme pour la période 2008-2011, lors des élections qui auront lieu le 16 mai 2008 à New York. UN يشرفني أن أبلغكم أن بوركينا فاسو مرشحة لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2008/2011 خلال الانتخابات التي ستجرى في 16 أيار/مايو 2008 في نيويورك.
    J'ai l'honneur de vous informer que l'Allemagne a désigné M. Hans-Peter Kaul comme candidat au siège de juge de la Cour pénale internationale en prévision des élections qui auront lieu à la réunion des États parties en février 2003. UN أتشرف بأن أبلغكم أن ألمانيا ترشح السفير هانس - بيتر كول لانتخابه قاضيا في المحكمة الجنائية الدولية في الانتخابات المقرر إجراؤها خلال اجتماع الدول الأطراف في شباط/فبراير 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد