ويكيبيديا

    "des élections qui ont eu lieu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الانتخابات التي جرت
        
    • الانتخابات التي أُجريت
        
    • بالانتخابات التي جرت
        
    41. On a observé une certaine détente politique à la suite des élections qui ont eu lieu le 21 novembre 1993. UN ١٤- خفﱠ التوتر السياسي إلى حد ما فور انتهاء الانتخابات التي جرت في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١.
    Les résidents étrangers ont usé pleinement de ce droit à l'occasion des élections qui ont eu lieu dernièrement en Estonie, comme en témoigne le fait que près de la moitié des votants étaient des résidents non originaires d'Estonie. UN وقد استخدم المقيمون اﻷجانب هذا الحق استخداما كاملا أثناء الانتخابات التي جرت مؤخرا في أستونيا، والدليل على ذلك أن ما يقرب من نصف المصوتين كانوا من المقيمين اﻷجانب في استونيا.
    Les Palestiniens sont soumis à un blocus paralysant parce que les défenseurs de la démocratie n'étaient pas satisfaits des résultats des élections qui ont eu lieu dans les territoires palestiniens. UN فالعدوان يتصاعد والحقوق مهدورة وتهدر أكثر، والحصار خانق لأن دعاة الديمقراطية غير راضين عن نتائج الانتخابات التي جرت في الأراضي الفلسطينية.
    La formation Sierra Leone de la Commission de consolidation de la paix s'est réunie le 12 décembre 2012 pour examiner les résultats des élections qui ont eu lieu récemment en Sierra Leone. UN عقدت تشكيلة سيراليون التابعة للجنة بناء السلام اجتماعا في 12 كانون الأول/ديسمبر 2012 للنظر في نتائج الانتخابات التي أُجريت مؤخرا في سيراليون.
    Au cours de consultations plénières, le 4 décembre, M. Dimitriy Titov, Directeur de la Division Afrique du Département des opérations de maintien de la paix, a rendu compte au Conseil de déroulement des élections qui ont eu lieu récemment en République démocratique du Congo. UN في 4 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس، خلال مشاورات أجراها بكامل هيئته، إلى إحاطة قدمها مدير شعبة أفريقيا التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام عن الانتخابات التي أُجريت بنجاح في الآونة الأخيرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    13. M. Hoey se félicite du fait que des élections qui ont eu lieu en Bosnie-Herzégovine en septembre 1996. UN ١٣ - ومضى يقول أنه يرحب بالانتخابات التي جرت في البوسنة والهرسك في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    Nous exprimons notre reconnaissance à tous les États qui ont soutenu la candidature du Koweït au Conseil exécutif de l'UNESCO, lors des élections qui ont eu lieu récemment à Paris. UN ونعرب عن امتناننا لكل من دعم ترشح الكويت لمقعد بالمجلس التنفيذي في منظمة اليونسكو في الانتخابات التي جرت مؤخرا في باريس.
    Ayant à l'esprit les résolutions et déclarations adoptées par les organisations internationales, régionales et sous-régionales à propos des élections qui ont eu lieu en Côte d'Ivoire, à l'issue de l'élection présidentielle de 2010, UN وإذ يضع في اعتباره القرارات والإعلانات التي اعتمدتها المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية بشأن الانتخابات التي جرت في كوت ديفوار، في سياق عقد انتخابات 2010 الرئاسية،
    Ayant à l'esprit les résolutions et déclarations adoptées par les organisations internationales, régionales et sous-régionales à propos des élections qui ont eu lieu en Côte d'Ivoire, à l'issue de l'élection présidentielle de 2010, UN وإذ يضع في اعتباره القرارات والإعلانات التي اعتمدتها المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية بشأن الانتخابات التي جرت في كوت ديفوار، في سياق عقد انتخابات 2010 الرئاسية،
    Ayant à l'esprit les résolutions et déclarations adoptées par les organisations internationales, régionales et sous-régionales à propos des élections qui ont eu lieu en Côte d'Ivoire, à l'issue de l'élection présidentielle de 2010, UN وإذ يضع في اعتباره القرارات والإعلانات التي اعتمدتها المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية بشأن الانتخابات التي جرت في كوت ديفوار، في سياق عقد انتخابات 2010 الرئاسية،
    72. Le rapport omet de mentionner la vigoureuse participation citoyenne observée lors des élections qui ont eu lieu en octobre dernier dans 1 020 communes pour élire les maires et dans les gouvernorats pour élire les dirigeants départementaux et les conseillers et députés. UN 72- يغفل التقرير الإشارة إلى المشاركة المدنية القوية في الانتخابات التي جرت في تشرين الأول/أكتوبر الماضي والتي صوتت فيها 020 1 بلدية لاختيار رؤساء البلديات، والتي انتخب فيها أيضاً حكام المحافظات وجمعياتها ومجالسها.
    49. Le risque d'un retrait partiel par le Nigéria de ses forces de l'ECOMOG à la suite des élections qui ont eu lieu dans ce pays et les effets que cela aurait sur l'efficacité militaire de l'ECOMOG en Sierra Leone pourraient amener à réévaluer entièrement la situation. UN ٩٤ - ويمكن أن يؤدي الانسحاب الجزئي المحتمل للقوات النيجيرية من فريق المراقبين العسكريين في أعقاب الانتخابات التي جرت في ذلك البلد وآثار ذلك الانسحاب على الفعالية العسكرية للفريق إلى نشوء الحاجة إلى عملية إعادة تقييم كبرى للحالة.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la déclaration que mon Représentant spécial pour le Cambodge a faite devant le Conseil national suprême du Cambodge, le 29 mai 1993, après la clôture du scrutin lors des élections qui ont eu lieu au Cambodge du 23 au 28 mai 1993. UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى البيان الذي أدلى به ممثلي الخاص لكمبوديا في جلسة عقدت للمجلس الوطني اﻷعلى لكمبوديا في ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٣ بعد انتهاء فترة الاقتراع في الانتخابات التي جرت في كمبوديا في الفترة من ٢٣ إلى ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٣.
    3. La composition initiale de 10 experts, élus par les États parties en qualité de membres indépendants du SousComité pour la prévention de la torture en octobre 2006, est restée la même à la suite des élections qui ont eu lieu en octobre 2008 pour pourvoir les sièges des cinq membres dont le mandat prenait fin au bout de deux ans. UN 3- وقد استمرت عضوية الخبراء العشرة الذين اختارتهم الدول الأطراف في البداية كأعضاء مستقلين في اللجنة الفرعية في تشرين الأول/أكتوبر 2006، دون تغيير بعد الانتخابات التي أُجريت في تشرين الأول/أكتوبر 2008 لشغل مقاعد الأعضاء الخمسة الذين انتهت مدة عضويتهم بعد سنتين(د).
    3. La composition initiale de 10 experts, élus par les États parties en qualité de membres indépendants du Sous-Comité pour la prévention de la torture en octobre 2006, est restée la même à la suite des élections qui ont eu lieu en octobre 2008 pour pourvoir les sièges des cinq membres dont le mandat prenait fin au bout de deux ans. UN 3 - وقد استمرت عضوية الخبراء العشرة الذين اختارتهم الدول الأطراف في البداية كأعضاء مستقلين في اللجنة الفرعية في تشرين الأول/أكتوبر 2006، دون تغيير بعد الانتخابات التي أُجريت في تشرين الأول/أكتوبر 2008 لشغل مقاعد الأعضاء الخمسة الذين انتهت مدة عضويتهم بعد سنتين().
    3. La composition initiale de 10 experts, élus par les États parties en qualité de membres indépendants du SPT en octobre 2006, est restée la même à la suite des élections qui ont eu lieu en octobre 2008 pour pourvoir les sièges des cinq membres dont le mandat prenait fin au bout de deux ans. UN 3- وقد استمرت عضوية الخبراء العشرة الذين اختارتهم الدول الأطراف في البداية كأعضاء مستقلين في اللجنة الفرعية في تشرين الأول/أكتوبر 2006، دون تغيير بعد الانتخابات التي أُجريت في تشرين الأول/أكتوبر 2008 لشغل مقاعد الأعضاء الخمسة الذين انتهت مدة عضويتهم بعد سنتين().
    1. Se félicite des élections qui ont eu lieu au Mozambique les 27, 28 et 29 octobre 1994 conformément à l'Accord général de paix; UN ١ - يرحب بالانتخابات التي جرت في موزامبيق في ٢٧ و ٢٨ و ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ وفقا لاتفاق السلم العام؛
    Dans sa résolution 960 (1994), le Conseil, entre autres, s'est félicité des élections qui ont eu lieu au Mozambique du 27 au 29 octobre 1994 et approuvé les résultats de ces élections. UN وفي القرار ٠٦٩ )٤٩٩١(، رحب المجلس، في جملة أمور، بالانتخابات التي جرت في موزامبيق في الفترة من ٧٢ إلى ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، وأيد نتائج هذه الانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد