Environ 40 % des Samis sont des éleveurs de rennes. | UN | وزهاء 40 في المائة من الصاميين رعاة رنة. |
En plus d'être le berceau des éleveurs de rennes doukha, la taïga mongole est aussi une région d'une importance considérable pour le monde entier. | UN | وإضافة إلى أن التايغا المنغولية هي موطن رعاة الرنة من الدوخا، فهي أيضا منطقة تكتسي أهمية عالمية. |
Elle serait applicable à l'assemblée du village skolt, au bureau du médiateur pour les minorités et à l'Association des éleveurs de rennes. | UN | ويشمل نطاق تطبيق القانون أيضا مجلس قرية سكولت وأمين مظالم الأقليات ورابطة رعاة الرنة. |
L'activité économique durable des éleveurs de rennes doit figurer au programme des débats sur le développement de l'Arctique. | UN | ويجب إدراج الأعمال التجارية الصغيرة المستدامة لرعاة الرنة في المناقشات خلال عملية التنمية في منطقة القطب الشمالي. |
Le Comité des éleveurs de Muotkatunturi n'a pas fait de déclarations dirigées contre le SNFP. | UN | ولم تصدر لجنة الرعاة أي بيانات موجهة ضد الدائرة. |
Objet: Droits des éleveurs de rennes face aux activités d'exploitation forestière de l'État partie. | UN | الموضوع: حقوق رعاة الرنّة في سياق عمليات قطع الأشجار التي تقوم بها الدولة الطرف |
Questions de fond: Quelle ampleur les activités d'exploitation forestière des pouvoirs publics doiventelles prendre avant d'être considérées comme une violation des droits des éleveurs de rennes? | UN | القضايا الموضوعية: المدى الذي يمكن أن تذهب إليه سلطات الدولة في قطع الأشجار قبل أن يعتبر انتهاكاً لحقوق رعاة الرنة |
Le SNFP est constamment en contact avec le Comité des éleveurs de Muotkatunturi, dont les auteurs font partie. | UN | وقد ظلت دائرة خدمات الغابات والمتنزهات الوطنية على اتصال مستمر مع لجنة رعاة مونكاتونتوري. والشاكون أعضاء فيها. |
Le Président du Comité des éleveurs de Muotkatunturi a tout au plus été informé de ces plans. | UN | ومبلغ ما حدث أن رئيس لجنة رعاة موتكاتونتوري أعلم بخطط القطع. |
- Chef des fabricants de perles. - Chef des éleveurs de bétail. | Open Subtitles | شيخ صنع الخرز، موافق شيخ رعاة المواشي، موافق |
Il rappelle qu'une portion de la zone de pacage du Comité des éleveurs de Muotkatunturi fait partie du Parc naturel de Lemmenkoji, une zone de forêts, où les pins prédominent, qui se prête au pacage des rennes pendant l'hiver. | UN | وهي تشير الى أن جزءا من منطقة الرعي التابعة للجنة رعاة موتكاتونتري يخص متنزه منطقة ليمنكوجي الوطني، وهي منطقة غابات تغلب بها أشجار الصنوبر وتناسب تربية الرنة في وقت الشتاء. |
Les éleveurs utilisent les routes construites pour l'exploitation forestière : l'État partie rappelle que, dans les forêts privées de la région du Comité des éleveurs de Muotkatunturi, des éleveurs de rennes pratiquent l'exploitation forestière. | UN | فالرعاة يستخدمون الطرق التي تنشأ ﻷغراض إدارة الحراجة: ويذكر أن قطع اﻷشجار في الغابات المملوكة للقطاع الخاص في منطقة لجنة رعاة موتكاتونتوري يقوم به الذين يزاولون تربية الرنة. |
Ainsi, au cours de l'hiver 1996, une partie considérable des terres de pacage d'hiver du Comité des éleveurs de Muotkatunturi ont été inaccessibles aux rennes, occasionnant pour les éleveurs de rennes beaucoup de travail et de dépenses supplémentaires par rapport aux années antérieures. | UN | ولذا فخلال عام ١٩٩٦ لم يكن جزء كبير من أراضي الرعي الشتوية التابعة للجنة رعاة موتكاتنتوري في متناول الرنة. وتسبب هذا في أعمال كثيرة إضافية وتكاليف زائدة تحملها رعاة الرنة، إذا قورنت بالسنوات السابقة. |
Si des tempêtes font tomber les arbres qui restent, des zones étendues risquent de se dénuder complètement, ce qui réduira de manière permanente la superficie des terres de pacage d'hiver utilisées par le Comité des éleveurs de Muotkatunturi. | UN | فإذا ما أسقطت العواصف اﻷشجار المتبقية يكون هناك خطر واضح ﻷن تصبح مناطق شاسعة بلا أشجار على اﻹطلاق، ومن ثم يقل بشكل دائم سطح أراضي الرعي الشتوي بالنسبة للجنة رعاة موتكاتونتوري. |
Si l'on regarde, par comparaison, ce qui s'est passé dans une zone plus étendue, à Paadarskaidi, une autre partie de la zone de pacage d'hiver du Comité des éleveurs de Muotkatunturion, on constate que les opérations d'exploitation de longue durée et de grande ampleur qui y ont été menées ont eu des conséquences alarmantes, les rennes ayant tout simplement abandonné cette zone. | UN | ولو عقدت مقارنات بمساحة أكبر فالشاكون يذكرون بعمليات قطع اﻷشجار طويلة اﻷجل والشاملة في بادارسكايدي، وهي جزء آخر من منطقة الرعي الشتوي التابعة للجنة رعاة موتكاتونتوري. |
Sur les 255 000 ha qu'occupe au total le Comité des éleveurs de Muotkatunturi, 36 000 environ sont des forêts gérées par le SNFP. | UN | فمن بين مساحة مجموعها ٠٠٠ ٢٥٥ هكتار تابعة للجنة رعاة موتكاتونتوري هناك قرابة ٠٠٠ ٣٦ هكتار من الغابات تديرها دائرة خدمات الغابات والمتنزهات الوطنية. |
Actuellement, il y a environ 10 000 rennes qui sont encadrés par 21 éleveurs membres de l'Association des éleveurs de rennes Kawerak. | UN | وهناك حاليا ما يقرب من 000 10 رأس رنة يربيها 21 راع هم أعضاء في رابطة كاويراك لرعاة الرنة التي تمارس أسلوب إدارة شامل في الرعي. |
2.18 La communication est appuyée par l'Assemblée samie, le Conseil de la renniculture et l'Association norvégienne des éleveurs de rennes samis. | UN | ٢-١8 ويؤيد البلاغ الجمعية الصامية ومجلس تربية حيوانات الرنة والرابطة النرويجية لرعاة الرنة الصاميين. |
Le mouvement saisonnier des éleveurs de bétail à la recherche de pâturages entraîne souvent des conflits liés à l'exploitation des ressources avec les agriculteurs locaux, les conséquences étant la destruction d'habitations et le déplacement de populations. | UN | والحركة الموسمية لرعاة الماشية بحثا عن المراعي كثيرا ما تفضي إلى نزاع مع المزارعين المحليين على الموارد، وتسفر عن تدمير المنازل وتشريد السكان. |
Ainsi, des éleveurs de troupeaux vivant sur un plateau de plus de 4 000 mètres d'altitude, dans le Yunnan, ont appris quels étaient leurs droits et leurs obligations sur le plan légal. | UN | كما تم إطلاع الرعاة الذين يعيشون على هضاب يزيد ارتفاعها عن 000 4 متر فوق مستوى سطح البحر، في محافظة يونان، على حقوقهم ومسؤولياتهم القانونية. |
L'État partie note que " la forêt est exploitée avec un soin extrême compte tenu des intérêts des éleveurs de rennes " . | UN | وتلاحظ الدولة الطرف أن " قطع اﻷخشاب يجري بحذر بالغ وأن المصالح المتعلقة بتربية الرنة توضع في الحسبان " . |
C'était tous des éleveurs de bétail de quatrième génération. | Open Subtitles | جميع من تعرفهم هم جيل رابع من مربي الماشية |