Les données nécessaires faisant défaut, la méthode recommandée a été appliquée uniquement pour des inventaires des émissions de dioxyde de carbone, puis de méthane. | UN | ونظراً لقلة البيانات لم تُتﱠبع المنهجية الموصى بها بنجاح إلا في حالات عمليات جرد انبعاثات ثاني أكسيد الكربون والميثان. |
Par ailleurs, l'Etat engage les producteurs à fixer leurs propres objectifs de réduction des émissions de dioxyde de carbone. | UN | وتحث الحكومة أيضا المصنعين على تحديد أهدافهم للحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
Projection et évaluation des émissions de dioxyde de carbone en l'an 2000 | UN | اسقاطات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وتقييمها في السنة المالية ٠٠٠٢ |
Les méthodes de calcul par défaut des émissions de dioxyde de carbone (CO2), de méthane (CH4) et d'oxyde nitreux (N2O) les plus simples qui sont recommandées dans les Directives constituent un minimum mais les Parties sont invitées à utiliser la méthodologie plus développée. | UN | ويمكن كحد أدنى استخدام أبسط الحسابات الاستدلالية لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون والميثان وأكسيد النيتروز وهي الحسابات الموصى بها في المبادئ التوجيهية لكن اﻷطراف مدعوة إلى استخدام المنهجية اﻷكمل. |
Elle étudie également les politiques de l'environnement et de l'énergie, ainsi que les méthodes de réduction des émissions de dioxyde de carbone. | UN | وهي تدرس أيضا السياسات البيئية وسياسات الطاقة ونهجا لخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
Les résultats des négociations sur la réduction des émissions de dioxyde de carbone après l'arrivée à échéance du Protocole de Kyoto seront importants à cet égard. | UN | وستكتسي نتائج مفاوضات المرحلة التالية لاتفاق كيوتو والمتعلقة بتقليص انبعاثات ثاني أكسيد الكربون أهمية في هذا الصدد. |
:: Contribuer parallèlement à la réduction des émissions de dioxyde de carbone produites par diverses activités économiques; | UN | :: المساهمة بالتوازي في خفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناجمة عن أنشطة اقتصادية متنوعة |
À l'heure actuelle, 90 % de l'énergie est produite à partir de combustibles fossiles, qui sont responsables d'environ 60 % des émissions de dioxyde de carbone. | UN | ويتم توليد 90 في المائة من الطاقة حالياً بواسطة التقنيات التي تستخدم الوقود الأحفوري، المسؤولة عن حوالي 60 في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
:: L'augmentation des émissions de dioxyde de carbone (CO2) cause des modifications des eaux de surface : augmentation de l'acide carbonique. | UN | :: تسبب زيادة انبعاثات ثاني أكسيد الكربون تغيرا في كيمياء المياه السطحية في المحيطات: تراكم حمض الكربونيك |
La progression des transports de marchandises et des voyages a entraîné une augmentation des émissions de dioxyde de carbone (CO2). | UN | وتؤدي الزيادة في نقل الأمتعة وسفر الأشخاص إلى مستويات أعلى من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
Un programme national de stabilisation et de réduction des émissions de dioxyde de carbone imputables aux moyens de transport a été adopté en 1995. | UN | واعتمد في عام ٥٩٩١ برنامج وطني لتثبيت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من النقل وخفضها. |
Par la suite, la Banque mondiale a estimé que la suppression des subventions mondiales dans le domaine de l'énergie permettrait une réduction nette de 5 % des émissions de dioxyde de carbone dans le monde. | UN | كما أشار تقدير أجراه البنك الدولي إلى أن إلغاء إعانات دعم الطاقة العالمية سيؤدي إلى خفض صاف بنسبة ٥ في المائة في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون على مستوى العالم. |
C'est donc l'hypothèse la moins favorable du point de vue des émissions de dioxyde de carbone. | UN | لذلك يتعلق السيناريو بالاتجاه اﻷدنى درجة في سلم الاتجاهات المواتية من وجهة نظر انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
Une utilisation plus large de l'énergie nucléaire dans des pays technologiquement avancés peut offrir une réduction sensible des émissions de dioxyde de carbone. | UN | وإن الاستعمال الموسع للطاقة النووية في البلدان المتقدمة تكنولوجيا يمكن أن يخفف كثيرا من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
Au Qatar, le secteur des hydrocarbures met actuellement en place un certain nombre de projets de réduction des émissions de dioxyde de carbone. | UN | وأضاف قائلا إن قطاع النفط والغاز في قطر ينفذ عددا من المبادرات الرامية إلى خفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
C'est là le véritable objectif du projet, tout comme l'élimination des émissions de dioxyde de carbone. | UN | ذلكم هو الهدف الفعلي الذي يسعى المشروع إلى تحقيقه إلى جانب القضاء على انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
D'après le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC), les combustibles fossiles sont depuis longtemps la principale source des émissions de dioxyde de carbone. | UN | وحسبما ذكر الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، فإن المصدر الرئيسي للمستويات التاريخية والحالية لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون هو احتراق الوقود الأحفوري. |
31. En application des Lignes directrices du GIEC, et aux fins de vérification, les Parties visées à l'annexe I devraient comparer leurs estimations nationales des émissions de dioxyde de carbone provenant de la combustion de combustibles à celles obtenues suivant la méthode de référence du GIEC, et présenter les résultats de cette comparaison dans le CUP et le RNI. | UN | 31- وفقاً للمبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ولأغراض التحقق، ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقارن تقديراتها الوطنية لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون من احتراق الوقود بالتقديرات المتحصل عليها باستخدام النهج المرجعي للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وأن تبلغ بها في قوائم الجرد السنوية. |
Il faudra attendre encore plus longtemps avant que la réduction des émissions de dioxyde de carbone grâce aux nouveaux systèmes ait un quelconque effet sur la stabilité du climat. | UN | كما ستكون ثمة حاجة إلى مرور وقت إضافي كبير قبل أن تكون لعملية تخفيض انبعاثات الكربون من النظم الجديدة أي آثار على استقرار المناخ. |
iii) L'Office des Nations Unies à Genève coopère étroitement avec le pays hôte pour appliquer ses mesures de développement durable et de réduction de la consommation d'énergie et des émissions de dioxyde de carbone. | UN | ' 3` يعمل مكتب الأمم المتحدة في جنيف سوية مع البلد المضيف ضمن جهوده الرامية إلى تنفيذ سياساته في مجال التنمية المستدامة، والحد من استهلاك الطاقة ومن انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون. |
La déforestation et la conversion des terres sont à l'origine de 17 % des émissions de dioxyde de carbone résultant des activités humaines. | UN | وإزالة الغابات والتغير في استغلال الأراضي هما المسؤولان عما نسبته 17 في المائة من مجموع انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون الناجمة عن الأنشطة البشرية. |
a) Le total des émissions de dioxyde de carbone de la Partie ait été inférieur à 0,05 % du total des émissions de dioxyde de carbone des Parties visées à l'annexe I en 1990, calculé conformément au tableau figurant en annexe au document FCCC/CP/1997/7/Add.1; | UN | (أ) يكون مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في هذا الطرف أقل من 0.05 في المائة من إجمالي انبعاثات أكسيد الكربون في الأطراف المدرجة في المرفق الأول في عام 1990 محسوباً وفقاً للجدول الوارد في مرفق الوثيقة FCCC/CP/1997/7/Add.1؛ |