ويكيبيديا

    "des équipages" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ﻷفراد اﻷطقم الجوية
        
    • ﻷطقم الطائرات
        
    • أطقم الطائرات
        
    • للأطقم الجوية
        
    • الأطقم الجوية
        
    • ﻷفراد الطاقم الجوي
        
    • طواقم السفن
        
    • طاقم
        
    • ﻷفراد الطواقم الجوية
        
    • لموظفي الطواقم الجوية
        
    • لطاقم الطائرات
        
    • طواقم الطائرات
        
    • البحارة
        
    • أفراد الطاقم
        
    • أفراد اﻷطقم
        
    Le montant prévu couvre le coût de l'indemnité de subsistance des équipages, à raison de 20 000 dollars en moyenne par mois pendant six mois et demi. UN رصد اعتماد لبدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية بمتوسط تكلفة شهرية قدرها ٠٠٠ ٢٠ دولار حددت لفترة ستة أشهر ونصف الشهر.
    i) Indemnité de subsistance des équipages UN ' ١ ' بدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية ٠٠٠ ٤٠٠
    Autres dépenses afférentes aux opérations aériennes Indemnité des équipages UN الطائرات الهليكوبتر البدل المقرر ﻷفراد اﻷطقم الجوية
    38. Le montant prévu comprend l'indemnité de subsistance des équipages des aéronefs loués pour 77 180 dollars par mois au total. UN رصد اعتماد لدفع بدل إقامة ﻷطقم الطائرات المستأجرة تجاريا بتكلفة شهرية يبلغ مجموعها ١٨٠ ٧٧ دولارا.
    La Mission paie le carburant et les frais de manutention au sol, ainsi que le logement et la nourriture des équipages. UN وتوفر البعثة الوقود وتدفع مصاريف الخدمة اﻷرضية وبدلات التغذية واﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية.
    iii) Indemnité de subsistance des équipages 58 800 UN ' ٣ ' بدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية ٨٠٠ ٥٨
    Tableau 5 Indemnité de subsistance des équipages UN الجدول ٥ - بدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية
    Indemnités repas des équipages UN بدل الوجبات ﻷفراد اﻷطقم الجوية
    ii) Indemnités repas des équipages UN ' ٢ ' بدل الوجبات ﻷفراد اﻷطقم الجوية
    Le montant indiqué doit permettre de louer auprès d'une société commerciale trois hélicoptères B-212 au tarif mensuel fixe de 138 500 dollars par appareil, pour 70 heures mensuelles de vol minimum par hélicoptère, et de couvrir les frais de nourriture des équipages. UN رصد اعتماد للاستئجار التجاري لثلاث طائرات هليكوبتر من طراز B-212 بإيجار شهري ثابت قدره ٥٠٠ ١٣٨ دولار للوحدة شاملا بدل الوجبات ﻷفراد اﻷطقم الجوية و ٧٠ ساعة طيران كحد أدنى في الشهر لكل طائرة هليكوبتر.
    Aucun montant n'est prévu au titre des 8 autres hélicoptères utilitaires MI-8 car l'indemnité de subsistance des équipages (personnel volant) est comprise dans les frais d'affrètement en vertu des clauses des contrats. UN وليست هناك حاجة الى اعتماد فيما يتعلق بالطائرات العمودية الثمانية المتبقية المخصصة للخدمات من طراز MI-8. إذ أن بدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية أدرجت في تكاليف الاستئجار حسب الترتيبات التعاقدية.
    Aucune dépense n'a été encourue à ce titre car le montant de l'indemnité de subsistance des équipages était compris dans les frais de location de base. UN لم تتكبد أية نفقات في إطار هذا البند نظرا ﻷن تكلفة بدل اﻹقامة المقرر ﻷفراد اﻷطقم الجوية مدرجة ضمن تكاليف الاستئجار اﻷساسية.
    43. Ce montant doit servir à payer l'indemnité de subsistance des membres des équipages affectés dans des lieux où la Mission ne sert pas de repas et n'assure pas l'hébergement. UN ٤٣ - رصد اعتماد لدفع بدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية في المواقع التي لا تتوفر لها اﻹعاشة واﻹقامة التي توفرها البعثة.
    c) Indemnité de subsistance des équipages UN بدل الاقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية
    66. Le montant prévu couvre le coût de l'indemnité de subsistance des équipages, à raison de 20 000 dollars en moyenne par mois. UN ٦٦ - رصد اعتماد لبدل الاقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية بتكلفة شهرية متوسطة قدرها ٠٠٠٢٠ دولار. )د( تكاليف العمليات الجوية اﻷخرى
    Des économies d'un montant de 154 400 dollars ont été réalisées par suite d'une modification des contrats prévoyant que l'indemnité de subsistance des équipages était désormais comprise dans les frais de location/d'affrètement des appareils. UN تحققت وفورات قدرها ٤٠٠ ١٥٤ دولار نتيجة لتغيير في سياسة التعاقد أدرج بموجبه بدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية ضمن تكلفة استئجار الطائرات الثابتة الجناح أو رحلاتها.
    31. Le dépassement au titre de l'indemnité de subsistance des équipages résulte du déploiement d'avions supplémentaires. UN ٣١ - تعزى الاحتياجات اﻹضافية بالنسبة لبدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية الى وزع عدد من الطائرات اﻹضافية.
    Indemnité de subsistance des équipages UN بدل اﻹقامة اليومي ﻷطقم الطائرات
    Il en va de même des équipages des aéronefs et engins spatiaux. UN ونفس الشيء يسري على أطقم الطائرات والمركبات الفضائية.
    Vêtements et articles spéciaux destinés aux membres des équipages UN سُترة عاكسة الملابس والمعدات الخاصة للأطقم الجوية
    En conséquence, davantage de temps a été consacré, lors de la formation initiale des équipages et dans les exposés de présentation des missions, aux informations à communiquer et aux dangers à éviter. UN وقد أدى ذلك إلى زيادة عمليات التوجيه والإعلام الموجهة إلى أفراد الأطقم الجوية فيما يتعلق بالإبلاغ والوعي بالأخطار.
    Au titre de la location d’avions, les changements les plus importants intervenus concernent l’augmentation du taux unitaire par mois, qui passe de 28 200 dollars à 48 000 dollars; l’augmentation de l’indemnité de subsistance mensuelle des équipages (de 4 600 à 8 000 dollars); et de nouveaux tarifs pour les coûts du déploiement et du retrait, les frais de manutention et la peinture. UN وتحت بند إيجار الطائرات، تتضمن أهم التغييرات زيادة في معدل استئجار الطائرة الواحدة في الشهر من ٠٠٢ ٨٢ دولار إلى ٠٠٠ ٨٤ دولار؛ وزيادة في بدل اﻹقامة الشهري ﻷفراد الطاقم الجوي من ٠٠٦ ٤ دولار إلى ٠٠٠ ٨ دولار، واﻷحكام الجديدة المتعلقة بتكاليف إحضار الطائرات ومغادرتها، ورسوم المناولة للطائرات، والطلاء.
    Les États du pavillon et les États de la nationalité des équipages hésitent souvent à intervenir. UN وكثيرا ما تكون دول العلم والدول التي تحمل طواقم السفن جنسيتها عازفة عن التدخل.
    Toutefois, les membres des équipages et avions en escale peuvent être admis à pénétrer sur le territoire national sur présentation du livret-fascicule, de la licence ou du certificat de membre d'équipage. UN بيد أنه يمكن لأفراد طاقم الطائرات العابرة دخول الإقليم الوطني بعد إبراز ما يثبت أنهم أعضاء في الطاقم.
    vi) Indemnité de subsistance des équipages 35 800 UN ' ٦ ' بدل الاقامة ﻷفراد الطواقم الجوية ٨٠٠ ٣٥
    c) Indemnité de subsistance des équipages UN الطائرات الهليكوبتر بدل اﻹقامة لموظفي الطواقم الجوية
    Il est également demandé des crédits pour l’indemnité de subsistance des équipages (18 000 dollars), les droits d’atterrissage et la manutention au sol (45 000 dollars) et l’assurance responsabilité et risques de guerre (16 400 dollars). UN ١٠ - تم تخصيص اعتمادات لبدل اﻹقامة المخصص لطاقم الطائرات )٠٠٠ ١٨ دولار(، وهبــوط الطائـــرات ورســــوم المناولة اﻷرضية )٠٠٠ ٤٥ دولار(، والتأمين ضد الغير وضد مخاطر الحرب )٤٠٠ ١٦ دولار(.
    Ces facteurs ont permis de réduire les dépenses relatives à l'indemnité de subsistance des équipages et les autres dépenses relatives aux opérations aériennes. UN ونتج أيضا عن التطورات المذكورة آنفا خفض الاحتياجات فيما يتعلق ببدل إقامة طواقم الطائرات وتكاليف العمليات الجوية الأخرى.
    Il est tout à fait utopique de croire que des équipages/marins abandonnés pourront faire face aux frais d'une action en justice dans un pays étranger. UN ومن غير المتوقع أن يتمكن أفراد الطواقم البحارة الذين تتقطع بهم السبل من تحمل تكاليف الدعاوى القانونية في بلد أجنبي.
    Il a recommandé que les pilotes soient logés dans des chambres individuelles standard et les autres membres des équipages dans des chambres collectives. UN وأوصى الفريق العامل بأن توفَّر للطيارين إقامة في غرفة مفردة قياسية، وأن توفَّر لسائر أفراد الطاقم إقامة في غرف مشتركة.
    Seuls les montants à régler à l'entrepreneur pour le logement des équipages ont été inclus dans les prévisions de dépenses. UN ولم تدرج في تقديرات التكاليف إلا المبالغ المدفوعة للمتعهد لقاء إقامة أفراد اﻷطقم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد