ويكيبيديا

    "des équipes pluridisciplinaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أفرقة متعددة التخصصات
        
    • الأفرقة المتعددة التخصصات
        
    • الفرق المتعددة التخصصات
        
    • أفرقة متعددة الاختصاصات
        
    • فرق متعددة التخصصات
        
    Le guide relève l'importance de créer et développer des équipes pluridisciplinaires et interinstitutions pour fournir des services locaux personnalisés. UN وهي تبرز أهمية بناء وتكوين أفرقة متعددة التخصصات ومشتركة بين الوكالات لتقديم خدمات محلية ملائمة لكل حالة.
    Il doit s'agir d'un officier supérieur de police très expérimenté, ayant dirigé et supervisé des enquêtes criminelles longues et compliquées menées par des équipes pluridisciplinaires. UN ويجب أن يكون رئيس شؤون التحقيق ضابط شرطة أقدم جم الخبرة يتولى توجيه تحقيقات جنائية معقدة ومطولة تجريها أفرقة متعددة التخصصات واﻹشراف على تلك التحقيقات.
    De plus elle a établi des liens avec les milieux universitaires en vue de sensibiliser le personnel enseignant et les étudiants aux droits de l'enfant, de façon à créer des équipes pluridisciplinaires qui aideraient les enfants au niveau de la communauté. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أقامت اللجنة اتصالات باﻷوساط اﻷكاديمية بهدف توعية أساتذة الجامعة والطلبة وإنشاء أفرقة متعددة التخصصات لمساعدة اﻷطفال على مستوى المجتمع المحلي.
    45. Plusieurs réussites partielles ont déjà été enregistrées dans le cadre de l'application du < < PAN VD > > - notamment en matière de soutien de l'action des équipes pluridisciplinaires dans les secteurs où elles interviennent : UN 45 - ومنذ دخول خطة العمل الوطنية حيز النفاذ أحرزت من سنة إلى أخرى في تنفيذها إنجازات جزئية كان لها آثارها في دعم أنشطة الأفرقة المتعددة التخصصات العاملة في إطار مراكز التدخل ومن ذلك:
    Il est souvent malaisé d'atténuer les risques, notamment parce que les critères de qualité extrêmement stricts et précis qui s'appliquent à la construction et à l'exploitation de centrales nucléaires (des fondations aux systèmes de sécurité) peuvent être particulièrement contraignants pour des équipes pluridisciplinaires qui travaillent ensemble pour la première fois. UN وغالبا ما يكون تخفيف حدة المخاطر عملا صعبا، لأسباب ليس أقلها صرامة ودقة شروط الجودة اللازمة لبناء منشأة نووية وتشغيلها، بدءا من التشييد الأساسي وانتهاء بنظم عناصر الأمان، وهو ما يمكن أن يفرض متطلبات إضافية على الأفرقة المتعددة التخصصات التي تعمل معا للمرة الأولى.
    On encourage la coopération horizontale entre des équipes pluridisciplinaires et la coopération verticale entre fournisseurs, producteurs et consommateurs de la région. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يهدف البرنامج إلى تشجيع التعاون اﻷفقي بين الفرق المتعددة التخصصات والتعاون الرأسي بين الموردين والمنتجين والمستعملين داخل المنطقة اﻷوروبية.
    des équipes pluridisciplinaires ont été créées pour conduire la transformation, affiner le ciblage, élaborer des programmes intégrés et optimiser l’impact. UN أنشئت أفرقة متعددة التخصصات لتوجيه عملية التحول ، وتنقيح مواضع التركيز ، ووضع برامج متكاملة وزيادة اﻷثر الى أقصى حد .
    Elles sont menées par des équipes pluridisciplinaires du Bureau du Procureur dont le but est d’aller à la source des éléments de preuve soit en interrogeant directement les témoins soit en procédant sur place à des enquêtes qui leur permettent d’établir elles–mêmes les faits. UN وتضطلع بها أفرقة متعددة التخصصات من موظفي المدعية العامة تهدف إلى الوصول إلى مصدر اﻷدلة سواء باستجواب الشهود مباشرة أو بإجراء التحقيقات على أرض الواقع التي تمكن المحققين من تحديد الحقائق بأنفسهم.
    Dans le cadre de la stratégie en faveur de la santé familiale, les soins sont assurés par des équipes pluridisciplinaires qui tiennent compte de l'état de santé du patient, de ses conditions de travail et de logement, mais aussi de ses relations familiales et communautaires. UN ومن خلال استراتيجية صحة الأسرة، تقدم الرعاية الصحية بواسطة أفرقة متعددة التخصصات تراعي صحة المريض، فضلاً عن ظروف عمله وسكنه وعلاقاته الأسرية والمجتمعية.
    C'était là le premier stage qui visait à développer les capacités dans les domaines suivants : inspection par des équipes pluridisciplinaires et intégration et analyse sur une base à la fois pluridisciplinaire et interdisciplinaire des données recueillies lors des inspections. UN وكانت تلك الدورة التدريبية أول دورة تُـنظم بهدف تنمية القدرات على قيام أفرقة متعددة التخصصات بعمليات تفتيش ولدمج بيانات التفتيش وتحليلها على أساس متعدد التخصصات ومشترك بين التخصصات.
    Ces consultations sont entreprises par des équipes pluridisciplinaires constituées de représentants du bureau du FNUAP, des pouvoirs publics, des organisations non gouvernementales et des diverses parties prenantes. UN ويقوم بتنفيذ هذه الأعمال أفرقة متعددة التخصصات تشمل ممثلين عن مكتب صندوق الأمم المتحدة للسكان والحكومات والمنظمات غير الحكومية والعديد من أصحاب المصلحة.
    Il conviendrait, à cette fin, de mobiliser des équipes pluridisciplinaires composées de statisticiens, de comptables nationaux, d'économistes, de scientifiques et d'experts en politique environnementale. UN وينبغي أن يجري ذلك عن طريق إشراك أفرقة متعددة التخصصات من الإحصائيين، والمحاسبين الوطنيين، والاقتصاديين، والعلماء، وخبراء البيئة والسياسات البيئية.
    des équipes pluridisciplinaires représentant les trois programmes d'activité de l'Office ont été créées dans chaque camp de réfugiés en février 1993 afin de coordonner l'aide accordée aux réfugiés handicapés et assurer la liaison avec les comités de rééducation. UN وتم تشكيل أفرقة متعددة التخصصات تمثل برامج الوكالة الثلاثة في كل من مخيمات اللاجئين في شباط/فبراير ١٩٩٣، لتنسيق الدعم للاجئين المعوقين وللاتصال باللجان المعنية بإعادة التأهيل الاجتماعي.
    Règles applicables à la constitution et au fonctionnement des équipes pluridisciplinaires prévues par le Code de procédure pénale et le Code de l'enfance et de l'adolescence pour promouvoir l'administration de la justice en matière de violence au foyer. UN تحديد قواعد تشكيل وعمل الأفرقة المتعددة التخصصات المنصوص عليها في قانون الإجراءات الجنائية وقانون الطفولة والمراهقة، من حيث الوفاء بالالتزام بإقامة العدل في حالة حدوث عنف عائلي.
    Pendant toute la période considérée, l'inspection des dépôts de munitions a constitué une part importante du travail des équipes pluridisciplinaires. UN 30 - وعلى مدى فترة التفتيش مثَلت عمليات تفتيش مناطق تخزين الذخائر جزءا مهما من عمل الأفرقة المتعددة التخصصات.
    L'objectif de ce stage était de renforcer la capacité des équipes pluridisciplinaires afin de leur permettre d'effectuer des inspections de sites n'ayant jamais été inspectés auparavant. UN ونُفذت هذه الدورة بغرض تعزيز قدرات الأفرقة المتعددة التخصصات على إجراء عمليات تفتيش في المواقع التي لم يتم تفتيشها من قبل.
    des équipes pluridisciplinaires, interdivisions, qui seraient créées en vue de réaliser des objectifs concrets et ponctuels dans un délai déterminé, viendraient compléter la structure administrative permanente. UN وينبغي أن تشكل الأفرقة المتعددة التخصصات والأفرقة المشتركة بين الشعب استكمالا للهيكل التنظيمي الثابت، بحيث يكون القصد من إنشائها تحقيق أهداف غير متكررة ملموسة بحلول آجال محددة.
    Ces instruments sont les principaux supports de la méthode d'évaluation et ils doivent être associés et utilisés en s'appuyant sur les critères des équipes pluridisciplinaires et multiinstitutionnelles. UN وهذه الأدوات هي أهم العوامل التي تعتمد عليها منهجية التقييم ويجب ربطها واستعمالها حسب المعايير التي تضعها الأفرقة المتعددة التخصصات والمتعددة المؤسسات.
    62. Les enquêtes criminelles du Bureau du Procureur général continuent d'être menées par des équipes pluridisciplinaires affectées à des affaires précises. UN ٦٢ - تواصل الفرق المتعددة التخصصات المكلفة بقضايا محددة الاضطلاع بالتحقيقات الجنائية في مكتب المدعي العام.
    des équipes pluridisciplinaires examinent actuellement les plans de prise en charge individuelle destinés aux enfants et adolescents handicapés placés en institutions spécialisées. UN وتعكف أفرقة متعددة الاختصاصات على مراجعة خطط الرعاية الإفرادية للأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة في مؤسسات متخصصة.
    Ils disposent d'une maison d'accueil à une adresse discrète et travaillent avec des équipes pluridisciplinaires qui, en concertation avec la victime, dressent un plan d'assistance médico-psychosociale, administrative et juridique. UN ولدى هذه المراكز دار للاستقبال في مكان سري وتعمل مع فرق متعددة التخصصات تضع، بالتشاور مع الضحية، خطة للمساعدة الطبية النفسية الاجتماعية، والمساعدة الإدارية والقانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد