ويكيبيديا

    "des établissements de microfinancement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مؤسسات التمويل البالغ الصغر
        
    • مؤسسات التمويل الصغير
        
    • لمؤسسات التمويل البالغ الصغر
        
    :: Reconnaissance du rôle des établissements de microfinancement dans l'accès des femmes au crédit et soutien des initiatives prises par ces établissements à cet effet; UN :: دعم والاعتراف بدور ومبادرات مؤسسات التمويل البالغ الصغر التي تقدم الائتمانات إلى المرأة.
    :: Les femmes ont désormais la possibilité de se regrouper en associations économiques pour obtenir des emprunts auprès des établissements de microfinancement et du système bancaire traditionnel; UN :: تتاح حاليا للمرأة فرصة تشكيل مجموعات اقتصادية والاقتراض من مؤسسات التمويل البالغ الصغر والمصارف الرسمية.
    Il faut examiner les politiques à mettre en œuvre pour relever les défis que posent la transformation et l'expansion des établissements de microfinancement. UN وينبغي أيضا إعادة تقييم سياسات التصدي للتحديات المتعلقة بتحول مؤسسات التمويل البالغ الصغر وتوسعها.
    L’un des aspects les plus importants de l’expansion des établissements de microfinancement est l’acceptation de dépôts d’épargne. UN ومن أهم جوانب ارتقاء مؤسسات التمويل الصغير قبول الودائع الادخارية.
    La viabilité des établissements de microfinancement est essentielle car un établissement qui fait faillite n’est utile à personne. UN وتحقيق استدامة مؤسسات التمويل الصغير أمر حاسم، إذ لا يمكن للمؤسسات المتدهورة تقديم خدمة جيدة ﻷحد.
    Cette somme comprenait des prêts à des établissements de microfinancement, banques, coopératives et sociétés de transfert d'argent. UN ويشمل هذا المبلغ القروض الممنوحة لمؤسسات التمويل البالغ الصغر والمصارف والتعاونيات وشركات تحويل الأموال.
    Au Kenya, 8% de la population et 3% en Ouganda ont eu recours à des institutions semi-officielles, notamment des établissements de microfinancement et des coopératives d'épargne et de crédit. UN وهناك نسبة 8 في المائة من السكان في كينيا و 3 في المائة في أوغندا هم الذين كان متاحاً لهم الوصول إلى المؤسسات شبه الرسمية بما في ذلك مؤسسات التمويل البالغ الصغر وإلى تعاونيات الادخار والائتمان.
    Ils sont mis en œuvre à la fois par des établissements de microfinancement tels que des coopératives et par des établissements extérieurs au secteur de la microfinance qui adoptent des programmes de microfinancement agricole. UN ويشارك في هذا المجال من التمويل البالغ الصغر كل من مؤسسات التمويل البالغ الصغر من قبيل التعاونيات، والمؤسسات غير العاملة في مجال التمويل البالغ الصغر التي تعتمد خططا للتمويل الزراعي البالغ الصغر.
    Les résultats concernant la viabilité des établissements de microfinancement et des prestataires de services financiers ont connu une légère baisse, passant de 76 % en 2007 à 73 % en 2008. UN 44 - وسُجّل في النتائج المتعلقة باستدامة مؤسسات التمويل البالغ الصغر/مقدمي الخدمات المالية انخفاض طفيف من 76 في المائة في عام 2007 إلى 73 في المائة في عام 2008.
    En outre, la plupart des établissements de microfinancement ne sont pas en mesure de fournir les services financiers dont ont besoin les petites et moyennes entreprises - et non pas uniquement les microentreprises. UN وعلاوة على ذلك، يتعذر على معظم مؤسسات التمويل البالغ الصغر أن تقدم الخدمات المالية التي تحتاج إليها المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم - مقارنة بما يسعها تقديمه للمشاريع البالغة الصغر.
    L'analyse présentée dans le présent document montre à la fois que le microcrédit contribue de façon remarquable à l'amélioration de la situation de plus de 100 millions de pauvres dans le monde et qu'il faut élargir la capacité institutionnelle, les objectifs et les stratégies des établissements de microfinancement. UN 61 - يشير الاستعراض المقدم في هذا التقرير إلى الإسهام المتميز للائتمان البالغ الصغر في تخفيف وطأة حالة الفقر التي يعيش فيها ما يزيد بكثير على 100 مليون شخص في جميع أرجاء العالم، وإلى ضرورة تعزيز مؤسسات التمويل البالغ الصغر من حيث قدراتها المؤسسية وتركيزها ونهجها.
    Quelque 92 % des établissements de microfinancement et prestataires de services financiers rendent compte des résultats qu'ils obtiennent aux instances de réglementation afin de les tenir informées de l'évolution du secteur (réalisation escomptée 2.1.2). UN ويقدم ما نسبته اثنان وتسعون في المائة من مؤسسات التمويل البالغ الصغر/مقدمي الخدمات المالية تقارير عن أدائها إلى السلطات التنظيمية لزيادة فهمها لتنمية القطاع (الحصيلة 2-1-2).
    En 2008, 100 % (contre 62 % en 2007) des établissements de microfinancement et prestataires de services financiers ont fait l'objet d'audits conformes aux normes de la profession (réalisation escomptée 2.2.2), ce qui illustre les efforts marqués déployés par l'équipe du FENU chargée de l'Afrique. UN وفي عام 2008، كان لدى 100 في المائة من مؤسسات التمويل البالغ الصغر/مقدمي الخدمات المالية (بنسبة زيادة عن معدل الـ 62 في المائة عام 2007) نُظم معيارية لمراجعة الحسابات لهذا النشاط (الحصيلة 2-2-2)، بما يعكس الجهود الجبارة التي يبذلها فريق أفريقيا لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    Bien que l'efficacité des établissements de microfinancement et prestataires de services financiers mesurée en termes de qualité de portefeuille (réalisation escomptée 2.3.2) continue de laisser à désirer (46 %), on constate une amélioration par rapport aux 38 % enregistrés en 2008. UN وبالرغم من أن كفاءة مؤسسات التمويل البالغ الصغر/مقدمي الخدمات المالية مقيسة بنوعية الحافظة (الحصيلة 2-3-2) ما زالت غير مرضية (نسبة 46 في المائة)، فقد تحققت زيادة عن نسبة الـ 38 في المائة التي سُجلّت عام 2008.
    Avec une contribution de près de 20 millions de dollars versée par la Fondation Bill & Melinda Gates, MicroLead offrira, après mise en concurrence, des prêts et des subventions à des établissements de microfinancement et à des prestataires de services financiers en vue de faciliter leur entrée dans les pays les moins avancés où l'accès au financement pose le plus de problèmes. UN وبفضل مساهمة تقارب 20 مليون دولار من مؤسسة بيل وميليندا غيتس (Bill & Melinda Gates Foundation)، سوف يُوفر المشروع القروض والمنح لكبريات مؤسسات التمويل البالغ الصغر/مقدمي الخدمات المالية على أساس تنافسي من أجل تيسير دخولها أقل البلدان نموا حيث يعتبر الوصول إلى التمويل أكثر المجالات تحديا.
    :: Assurer l'indépendance des établissements de microfinancement au moment de fixer les taux d'intérêt et de prendre d'autres décisions commerciales. UN :: ضمان استقلال مؤسسات التمويل الصغير عند تحديد سعر الفائدة واتخاذ القرارات الأخرى الخاصة بالأعمال التجارية؛
    En Malaisie et aux Philippines, les prêts des établissements de microfinancement liés à des banques ont diminué, car ils ont eu plus de mal à obtenir des fonds de banques commerciales. UN وفي الفلبين وماليزيا، انخفضت القروض التي تقدمها مؤسسات التمويل الصغير التي تجمع بينها صلات، وذلك لتزايد صعوبة الحصول على أموال من المصارف التجارية.
    De même, une loi portant création d'un régime de surveillance et de réglementation des établissements de microfinancement, qui exige notamment de ceux-ci qu'ils se dotent de fonds pour imprévus pour protéger les dépôts de leurs clients en cas de crise financière et définit les conditions minimales nécessaires à l'octroi de capitaux d'amorçage, a été adoptée par le Parlement. UN كما أن البرلمان سنّ قانونا بإنشاء نظام لمراقبة وتنظيم مؤسسات التمويل الصغير يقضي، بشكل خاص، بأن تتزود هذه المؤسسات بأموال للطوارئ لحماية ودائع عملائها عند وقوع أزمة مالية، ويحدد الشروط الدنيا لتقديم أموال بدء التشغيل.
    La plupart des établissements de microfinancement ne disposant pas de beaucoup de fonds propres et ne tirant pas grand profit de leurs activités, ils ne sont pas en mesure de répondre aux très nombreuses demandes de prêts des entrepreneurs potentiels. UN 9 - ولما كان معظم مؤسسات التمويل الصغير لا تملك الكثير من المال الخاص ولا تستفيد كثيرا من أنشطتها، فإنها تعجز عن تلبية الطلبات العديدة للغاية التي يتقدم بها منظمو المشاريع المحتملون للحصول على قروض.
    Ces exemples montrent que des établissements de microfinancement ont su évoluer sans pour autant renoncer à leur clientèle et à leur mission initiales. UN وهذه الأمثلة لمؤسسات التمويل البالغ الصغر تدل على أن البقاء على الالتزام تجاه العملاء الأصليين والمهمة الأصلية أمر ممكن خلال عملية التحول.
    S'il ne fait aucun doute que les nouveaux venus contribuent à élargir l'accès des pauvres au microfinancement, on redoute que la commercialisation de la microfinance ne se fasse au détriment des principes de prêt socialement responsable des établissements de microfinancement et ne laisse les emprunteurs à la merci de prêteurs qui pourraient se montrer peu scrupuleux. UN 38 - وفي حين أن الداخلين الجدد يساعدون بلا شك في توسيع نطاق توفير التمويل البالغ الصغر للفقراء، ثمة قلق من أن يؤدي إضفاء الطابع التجاري على هذا التمويل إلى التضحية بمبادئ الإقراض المسؤول اجتماعيا لمؤسسات التمويل البالغ الصغر ويعرّض المقترضين لتعسف محتمل من جانب المقرضين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد