ويكيبيديا

    "des établissements pénitentiaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السجون
        
    • للسجون
        
    • المؤسسات العقابية
        
    • المؤسسات الإصلاحية
        
    • المرافق الإصلاحية
        
    • سجون
        
    • مرافق الاحتجاز
        
    • للمؤسسات الإصلاحية
        
    • المؤسسات السجنية
        
    • الإصلاحيات
        
    • للمؤسسات العقابية
        
    • الاحتجاز قبل المحاكمة والمرافق الإصلاحية
        
    • على المنشآت العقابية
        
    • مؤسسات عقابية
        
    • مرافق الحبس
        
    La surpopulation dépasse 313 % de la capacité des établissements pénitentiaires. UN ويتجاوز اكتظاظ السجون طاقتها الاستيعابية بنسبة 313 في المائة.
    Il procède chaque trimestre à des visites dans chacun des établissements pénitentiaires, y compris les établissements pour jeunes délinquants. UN وهو يقوم كل ثلاثة أشهر بزيارة كل سجن، بما في ذلك السجون المخصصة للجانحين اﻷحداث.
    Les détenus qui souhaitent déposer une plainte pour mauvais traitements peuvent le faire en prenant l'attache du juge inspecteur des établissements pénitentiaires. UN كما أن السجناء الذين يريدون رفع شكاوى من سوء المعاملة، يجوز لهم أن يقدموا شكاواهم إلى القاضي الزائر للسجون.
    Visite à la Direction des établissements pénitentiaires et correctionnels (décembre 2009). UN زيارة لإدارة المؤسسات العقابية والإصلاحية في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    448 dans des établissements pénitentiaires, dont 37 dans des centres de détention provisoire UN 448 في المؤسسات الإصلاحية بينهن 37 امرأة في مراكز الاحتجاز
    On examine la question de la création d'un mécanisme national visant à assurer la transparence et l'ouverture s'agissant des établissements pénitentiaires. UN وقال إنه يجري العمل بالنسبة لمسألة إنشاء آلية وطنية لتوفير الشفافية والانفتاح في المرافق الإصلاحية.
    Entre-temps, elle poursuit un programme d'amélioration et de remise à neuf des établissements pénitentiaires destinés aux femmes. UN وفي أثناء ذلك، تضطلع دائرة سجون أيرلندا الشمالية ببرنامج مستمر لتحسين وتجديد مرافق سجن النساء.
    Le Gouvernement entend retirer ces jeunes filles des établissements pénitentiaires dès qu'elles pourront être placées en lieu sûr dans la communauté. UN وتعتزم الحكومة نقل الفتيات الأحداث من الاعتقال في أماكن لدائرة السجون فور توفير أماكن آمنة في المجتمع المحلي.
    En 2011, une grande partie des équipements médicaux des établissements pénitentiaires avaient été modernisés. UN وفي عام 2011، تم تحديث نسبة كبيرة من التجهيزات الطبية في مستشفيات السجون.
    Élaboration de la politique pénitentiaire; gestion de la direction des établissements pénitentiaires; dispense le cours de sciences pénitentiaires UN صياغة السياسة السجنية. تسيير إدارة السجون ومدرس مادة العلوم الإصلاحية.
    Les activités au titre de ce programme incluent la révision de la réglementation, la formation du personnel pénitentiaire et la mise en place du Centre de formation du personnel des établissements pénitentiaires. UN وتشمل الأنشطة البرنامج إصلاح اللوائح وتدريب الموظفين العاملين في مؤسسات السجون وإقامة مركز تدريب لموظفي مؤسسات السجون.
    Cet effort a abouti à la création des services d'inspection dans les unités de police, de gendarmerie et des établissements pénitentiaires. UN وأسفرت هذه الجهود عن إنشاء هيئات تفتيش في وحدات الشرطة والدرك وفي السجون.
    Préciser si un ou plusieurs organes indépendants sont chargés d'effectuer des visites des établissements pénitentiaires et autres lieux de détention. UN ويرجى توضيح ما إذا جرى تكليف جهاز واحد أو أكثر بإجراء زيارات إلى السجون وأماكن الاحتجاز الأخرى.
    Le nombre de détenus serait à l'heure actuelle de 19 251, alors que la capacité des établissements pénitentiaires est de 6 000. UN ويُذكر أن عدد السجناء في الوقت الراهن يبلغ 251 19، مع أن الطاقة الاستيعابية للسجون هي 000 6 سجين.
    Mme Olga María Blanco, Direction générale des établissements pénitentiaires et de l'exécution des peines UN السيدة أولغا ماريّا بلانكو، الإدارة العامة للسجون والإصلاحات
    La loi no 3 de 2009 relative à la réglementation des établissements pénitentiaires et de redressement; UN القانون رقم 3 لسنة 2009 بتنظيم المؤسسات العقابية والإصلاحية؛
    La loi no 3 de 2009 sur la réglementation des établissements pénitentiaires et de redressement; UN قانون رقم 3 لسنة 2009، بشأن تنظيم المؤسسات العقابية والإصلاحية.
    251 dans des établissements pénitentiaires, dont 37 dans des centres de détention provisoire UN 251 من المؤسسات الإصلاحية بينهن 37 امرأة في مراكز الاحتجاز
    413 dans des établissements pénitentiaires, dont 50 dans des centres de détention provisoire UN 413 في المؤسسات الإصلاحية بينهن 50 امرأة في مراكز الاحتجاز
    :: Caractère pleinement opérationnel des établissements pénitentiaires dans chaque comté Revitalisation économique UN :: تشغيل المرافق الإصلاحية بطاقتها الكاملة في كل واحدة من المقاطعات
    des établissements pénitentiaires n'ont été ouverts que dans 7 des 15 comtés du Libéria. UN ولقد أنشئت سجون في 7 مقاطعات فقط من بين 15 مقاطعة في ليبريا.
    Étant donné le mauvais état des établissements pénitentiaires, la mise en détention n'est généralement pas demandée pour les mineurs. UN وبالنظر إلى سوء أوضاع مرافق الاحتجاز المتوفرة فإنه لا يتم عموماً الاحتجاز قبل المحاكمة في حالة القاصرين.
    Source: Statistiques de la Direction générale des établissements pénitentiaires. UN أسباب أخرى المصدر: البيانات الإحصائية الصادرة عن المديرية العامة للمؤسسات الإصلاحية.
    Ressources humaines mises à la disposition des établissements pénitentiaires UN تواضع الموارد البشرية الموضوعة على ذمة المؤسسات السجنية
    Elle continue par ailleurs de dispenser des conseils spécialisés et d'apporter son soutien à la réforme des établissements pénitentiaires au Soudan. UN وتواصل البعثة أيضا تقديم الخبرة الفنية في مجال السياسة والدعم لإجراء الإصلاحات المؤسسية في إدارة الإصلاحيات في السودان.
    Dans le cadre de la mise en application de ces dispositions, de nombreuses visites inopinées ont été effectuées par le ministère public au sein des établissements pénitentiaires. UN وتنفيذاً لذلك قامت النيابة العامة بالعديد من الزيارات الميدانية المفاجئة للمؤسسات العقابية.
    Nous sommes attachés à la création et à la sauvegarde d'institutions de justice pénale équitables et efficaces, y compris le traitement humain de tous les individus qui se trouvent dans des maisons d'arrêt ou des établissements pénitentiaires, conformément aux normes internationales applicables. UN ونحن ملتزمون بإنشاء وصون مؤسسات منصفة وكفؤة للعدالة الجنائية، بما في ذلك معاملة جميع المحتجزين في مرافق الاحتجاز قبل المحاكمة والمرافق الإصلاحية معاملة إنسانية، وفقا للمعايير الدولية السارية.
    Au cours de la période considérée, les représentants du Comité ont effectué 300 visites dans des établissements pénitentiaires. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، أجرى ممثلو اللجنة نحو 300 زيارة إلى مؤسسات عقابية.
    378. Le Comité se déclare en outre gravement préoccupé par l'absence de mécanisme de surveillance des établissements pénitentiaires permettant de veiller à ce que les détenus et prisonniers soient traités avec humanité. UN ٨٧٣ - وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها البالغ لعدم وجود آلية لرصد مرافق الحبس لضمان المعاملة اﻹنسانية للمحتجزين والسجناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد