ويكيبيديا

    "des états d'asie centrale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دول آسيا الوسطى
        
    • لدول آسيا الوسطى
        
    • دول وسط آسيا
        
    • لدول وسط آسيا
        
    Je prends la parole, au nom des États d'Asie centrale, en qualité de Coordonnateur du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. UN أتكلم باسم دول آسيا الوسطى بصفة منسق معاهدة منطقة آسيا الوسطى الخالية من الأسلحة النووية.
    Malheureusement, ce pays martyr reste une des principales sources de prolifération de drogues qui transitent par les territoires des États d'Asie centrale et qui sont écoulées sur les marchés mondiaux, principalement en Europe. UN وللأسف، ما زال هذا البلد الذي يعاني منذ فترة طويلة يشكل مصدرا رئيسيا لانتشار المخدرات التي تنقل عبر دول آسيا الوسطى وتباع في الأسواق العالمية، وفي مقدمتها أوروبا.
    En outre, les gouvernements n'ont pas pris les mesures nécessaires pour enrayer l'exode des membres des minorités nationales des États d'Asie centrale. UN زد على ذلك أن الحكومات لم تتخذ الخطوات الضرورية لوقف هجرة الأقليات العرقية من دول آسيا الوسطى.
    Déclaration de Tachkent des représentants des États d'Asie centrale sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale UN بيان طشقند الصادر عن ممثلين لدول آسيا الوسطى بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى
    :: 1 séminaire sur les problèmes touchant actuellement la région, avec participation d'experts étrangers et de représentants des organisations régionales et d'instituts d'études stratégiques des États d'Asie centrale UN :: حلقة دراسية مع معاهد الدراسات الاستراتيجية لدول آسيا الوسطى والخبراء الأجانب والمنظمات الإقليمية بشأن التحديات الإقليمية الحالية
    Nous souhaitons qu'un arrangement de même nature se réalise dans d'autres zones et, à cet effet, nous saluons les initiatives des États d'Asie centrale allant dans ce sens. UN ولا يسعنا إلا أن نشجع تكرار ترتيب من هذا النوع في مناطق أخرى، ومن ثم نرحب بمبادرات دول وسط آسيا في هذا الصدد.
    L'attachement des États d'Asie centrale à l'égard de la politique de non-prolifération est réaffirmé par leur participation au TNP et se manifeste par leur volonté politique de créer une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. UN إن التزام دول وسط آسيا بسياسة عدم الانتشار تؤكده مشاركتها في معاهدة عدم الانتشار ويتضح في إرادتها السياسية التي تمثلت في إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا.
    Déclaration de Tachkent des représentants des États d'Asie centrale sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale UN بيان طشقند الصادر عن ممثلين عن دول آسيا الوسطى بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى
    Déclaration de Tachkent des représentants des États d'Asie centrale sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale UN بيان طشقند الصادر عن ممثلين عن دول آسيا الوسطى بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى
    Cette initiative était l'une des premières actions conjointes des États d'Asie centrale en vue de créer un mécanisme de sécurité régionale. UN وقد كانت هذه المبادرة من أول جهود دول آسيا الوسطى التي ترمي إلى إنشاء آلية للأمن الإقليمي.
    Déclaration de Tachkent des représentants des États d'Asie centrale sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale UN بيان طشقند الصادر عن ممثلين عن دول آسيا الوسطى بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا
    Nous appuyons par conséquent la décision des États d'Asie centrale de créer une zone exempte d'armes nucléaires dans cette région. UN ولذلك نؤيد القرار الذي اتخذته دول آسيا الوسطى بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية هناك.
    Les gouvernements des États d'Asie centrale, avec la coopération d'organisations internationales, font tout leur possible pour empêcher toute nouvelle dégradation de la région de la mer d'Aral. UN وتبذل حكومات دول آسيا الوسطى جل وسعها، بالتعاون مع المنظمات الدولية، لمنع منطقة اﻷورال من التعرض لمزيد من التدهور.
    Il a également salué le rôle joué par le Centre pour faciliter la tâche des États d'Asie centrale qui contribuaient à normaliser la situation en Afghanistan. UN ورحب أيضا بدور المركز في تيسير توصيل ما تقدمه دول آسيا الوسطى من مساعدة بهدف إعادة الأمور إلى نصابها في أفغانستان.
    Ce document d'orientation et ce programme d'action ont été adoptés par les chefs des États d'Asie centrale en 1994. UN واعتمد رؤساء دول آسيا الوسطى في عام 1994 الوثيقة التوجيهية هذه وبرنامج العمل هذا.
    :: Un séminaire sur les problèmes touchant actuellement la région, avec participation d'experts étrangers et de représentants des organisations régionales et d'instituts d'études stratégiques des États d'Asie centrale UN :: عقد حلقة دراسية مع معهد الدراسات الاستراتيجية لدول آسيا الوسطى والخبراء الأجانب والمنظمات الإقليمية بشأن التحديات الإقليمية الراهنة
    En outre, la tenue d'une telle conférence internationale permettra aux pays développés d'évaluer le potentiel réel de développement industriel et social des États d'Asie centrale et d'Asie du Sud. UN وعلاوة على هذا، إن عقد مثل هذه المؤتمرات الدولية سيمكِّن البلدان المتقدمة النمو من تقييم الإمكانيات الحقيقية للتنمية الصناعية والاجتماعية لدول آسيا الوسطى وجنوب آسيا.
    6. Étudier les possibilités d'établir un programme d'assistance ciblé sur les contrôles des exportations à l'intention des États d'Asie centrale. UN 6 - دراسة الإمكانيات لبرنامج للمساعدة محدد الهدف يتعلق بضوابط التصدير لدول آسيا الوسطى.
    Lorsque cette initiative a été avancée pour la première fois, l'Assemblée générale a adopté par consensus plusieurs projets de résolution et de décisions sur la question, montrant par là que la communauté internationale appuyait sans réserve l'initiative des États d'Asie centrale. UN وحينما قدمت هذه المبادرة لأول مرة، اعتمدت الجمعية العامة بتوافق الآراء عددا من القرارات والمقررات بشأن المسألة، فأوضحت بذلك أن هناك تأييدا كاملا من قبل المجتمع الدولي لمبادرة دول وسط آسيا.
    L'adoption par consensus de ces documents témoigne de l'appui de la communauté internationale à cette initiative des États d'Asie centrale considérée comme un pas important dans la voie du désarmement et de la non-prolifération. UN ويدل اعتماد تلك الوثائق بتوافق الآراء على تأييد المجتمع الدولي لمبادرة دول وسط آسيا على أنها خطوة حقيقية نحو نزع السلاح وعدم الانتشار العالميين.
    Les participants à la session déclarent avec fermeté que les tentatives visant à porter atteinte à l'intégrité territoriale des États d'Asie centrale parties au Traité seront résolument réprimées par nos efforts collectifs. UN إننا نحن المشاركين في الدورة نعلن أننا سنقطع بجهودنا الجماعية دابر أي محاولات ترتكب بهدف انتهاك السلامة الإقليمية لدول وسط آسيا الأعضاء في المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد