ويكيبيديا

    "des états membres intéressés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للدول الأعضاء المهتمة
        
    • من الدول الأعضاء المهتمة
        
    • من الدول الأعضاء المعنية
        
    • للدول الأعضاء المعنية أنها مفتوحة لهذا الغرض
        
    • الدول الأعضاء المهتمة بالأمر
        
    • للدول الأعضاء الأخرى المهتمة
        
    • من الدول اﻷعضاء المشمولة
        
    • إلى الدول الأعضاء المعنية
        
    Les Représentants permanents adjoints des États Membres intéressés et les experts des questions de désarmement sont invités. UN والدعوة للحضور موجهة إلى نواب الممثلين الدائمين للدول الأعضاء المهتمة وخبرائها في مجال نزع السلاح.
    Les Représentants permanents adjoints des États Membres intéressés et les experts des questions de désarmement sont invités. UN والدعوة للمشاركة موجهة إلى نواب الممثلين الدائمين للدول الأعضاء المهتمة وخبرائها في مجال نزع السلاح.
    Les efforts se poursuivent pour obtenir des contributions plus importantes auprès des États Membres intéressés, afin de répondre au nombre croissant de demandes d'assistance. UN ويجري حاليا بذل جهود لالتماس مزيد من التبرعات من الدول الأعضاء المهتمة بالأمر من أجل مواجهة الطلبات المتزايدة على المساعدة.
    Au paragraphe 12.22, à la fin du paragraphe, ajouter les mots < < en consultation avec des chercheurs et des experts des États Membres intéressés > > . UN 44 - في الفقرة 12-22، في نهاية الجملة الأخيرة، تضاف عبارة " بالتشاور مع العلماء والخبراء من الدول الأعضاء المهتمة " .
    Le Directeur du Centre régional a réussi, au fil des ans, à obtenir des contributions volontaires des États Membres intéressés à l'appui du programme d'activités du Centre. UN وقد نجح مدير المركز الإقليمي على مر السنين في كفالة تبرعات من الدول الأعضاء المعنية بمساندة برنامج أنشطة المركز.
    10. Invite le Comité à poursuivre ses consultations avec les scientifiques et les experts des États Membres intéressés en vue de l'établissement de ses futurs rapports scientifiques et demande au Secrétariat de faciliter ces consultations; UN 10 - تدعــو اللجنة العلمية إلى مواصلة مشاوراتها مع العلماء والخبراء من الدول الأعضاء المعنية في سياق إعداد تقاريرها العلمية المقبلة، وتطلب إلى الأمانة العامة تيسير إجراء هذه المشاورات؛
    Les Représentants permanents adjoints des États Membres intéressés et les experts des questions de désarmement sont invités. UN والدعوة للمشاركة موجهة إلى نواب الممثلين الدائمين للدول الأعضاء المهتمة وخبرائها في مجال نزع السلاح.
    Les Représentants permanents adjoints des États Membres intéressés et les experts des questions de désarmement sont invités. UN والدعوة للمشاركة موجهة إلى نواب الممثلين الدائمين للدول الأعضاء المهتمة وخبرائها في مجال نزع السلاح.
    Exposé du Président du Comité à l'intention des États Membres intéressés de l'Organisation des Nations Unies UN إحاطة شفوية يقدمها الرئيس للدول الأعضاء المهتمة في الأمم المتحدة بالموضوع
    La Malaisie voudrait également remercier les États qui, par le passé, ont tenu quand ils présidaient le Conseil des séances d'information sur le programme de travail de celui-ci à l'intention des États Membres intéressés. UN وتود ماليزيا أيضا الإعراب عن تقديرها للرئاسات السابقة للمجلس التي عقدت جلسات إحاطة إعلامية بشأن برنامج عمل المجلس للدول الأعضاء المهتمة.
    < < 5. Les membres du Conseil souhaitent que les présidents des organes subsidiaires du Conseil ou leurs remplaçants désignés tiennent régulièrement, s'il y a lieu, des réunions d'information officieuses sur leurs activités à l'intention des États Membres intéressés. UN " 5 - يدعو أعضاء المجلس رؤساء الهيئات الفرعية التابعة للمجلس أو من يسمونهم لذلك إلى تقديم إحاطات إعلامية غير رسمية بشكل منتظم، وحسب الاقتضاء، بشأن أنشطتهم للدول الأعضاء المهتمة.
    Par souci de transparence et d'efficacité dans l'application du régime des sanctions et des dérogations pour raison humanitaire qui y sont apportées, j'ai demandé dans cette note verbale que le Comité mette cette liste à la disposition des États Membres intéressés par l'intermédiaire du Secrétariat. UN وابتغاء للشفافية والفعالية في تنفيذ نظام الجزاءات وما يرتبط به من استثناءات لأسباب إنسانية، طلبت في تلك المذكرة الشفوية أن تقوم اللجنة بإتاحة تلك القائمة للدول الأعضاء المهتمة بالموضوع عن طريق الأمانة العامة.
    155. Le Département des opérations de maintien de la paix a chargé un groupe de travail officieux, composé des États Membres intéressés, d'approfondir l'idée de force de police permanente. UN 155 - وأنشأت إدارة عمليات حفظ السلام فريقاً عاملاً غير رسمي من الدول الأعضاء المهتمة لوضع مفهوم قدرة الشرطة الدائمة.
    2008 Rapports des États Membres intéressés, des organisations scientifiques et du secrétariat de l'Année internationale de la physique solaire sur l'état d'avancement des campagnes scientifiques et la mise en place des bases de données de l'Année internationale. UN 2008 تقارير من الدول الأعضاء المهتمة والمنظمات العلمية وأمانة السنة الدولية للفيزياء الشمسية عن التقدّم المحرز في الحملات العلمية وفي إنشاء قواعد بيانات للسنة الدولية.
    À la fin du paragraphe, ajouter les mots < < en consultation avec des chercheurs et des experts des États Membres intéressés > > ; UN في نهاية الجملة الأخيرة، تضاف العبارات " بالتشاور مع العلماء والخبراء من الدول الأعضاء المهتمة " .
    À la fin du paragraphe, ajouter les mots < < en consultation avec des chercheurs et des experts des États Membres intéressés > > ; UN في نهاية الجملة الأخيرة، تضاف العبارات " بالتشاور مع العلماء والخبراء من الدول الأعضاء المهتمة " .
    9. Invite le Comité scientifique à poursuivre ses consultations avec les scientifiques et les experts des États Membres intéressés en vue de l'établissement de ses futurs rapports scientifiques, et demande au Secrétariat de faciliter ces consultations; UN 9 - تدعــو اللجنة العلمية إلى مواصلة مشاوراتها مع العلماء والخبراء من الدول الأعضاء المعنية في سياق إعداد تقاريرها العلمية المقبلة، وتطلب إلى الأمانة العامة تيسير إجراء هذه المشاورات؛
    9. Invite le Comité scientifique à poursuivre ses consultations avec les scientifiques et les experts des États Membres intéressés en vue de l'établissement de ses futurs rapports scientifiques, et demande au Secrétariat de faciliter ces consultations ; UN 9 - تدعــو اللجنة العلمية إلى مواصلة مشاوراتها مع العلماء والخبراء من الدول الأعضاء المعنية في سياق إعداد تقاريرها العلمية المقبلة، وتطلب إلى الأمانة العامة تيسير إجراء هذه المشاورات؛
    10. Invite le Comité à poursuivre ses consultations avec les scientifiques et les experts des États Membres intéressés en vue de l'établissement de ses futurs rapports scientifiques et demande au Secrétariat de faciliter ces consultations ; UN 10 - تدعــو اللجنة العلمية إلى مواصلة مشاوراتها مع العلماء والخبراء من الدول الأعضاء المعنية في سياق إعداد تقاريرها العلمية المقبلة، وتطلب إلى الأمانة العامة تيسير إجراء هذه المشاورات؛
    Les photographes pourront prendre des clichés des participants aux réunions bilatérales désignées par les attachés de presse des États Membres intéressés. UN 68 - ستتاح فرص التقاط الصور في الاجتماعات الثنائية المفتوحة للتغطية حينما يعلن الملحقون الصحفيون للدول الأعضاء المعنية أنها مفتوحة لهذا الغرض.
    S'il le souhaite, l'Inspecteur général peut soumettre au Comité financier un rapport sur le contrôle interne, accompagné des observations du Directeur général, et tenir également ce rapport à la disposition des États Membres intéressés. UN ويجوز تقديم أي تقرير آخر للرقابة الداخلية، وفقاً لتقدير المفتش العام، إلى اللجنة المالية، مشفوعاً بتعليقات المدير العام عليه وإتاحته للدول الأعضاء الأخرى المهتمة.
    De surcroît, 35 % seulement des États Membres intéressés avaient répondu au questionnaire en 1992. UN وعلاوة على ذلك، لم يُجب في عام ٢٩٩١ سوى ٣٥ في المائة من الدول اﻷعضاء المشمولة بالمسح.
    Selon la Thaïlande, une définition précise des fonctions incombant à ces trois organes concernés permettrait d'éviter le chevauchement des activités du système des Nations Unies et de celles des États Membres intéressés. UN واعتبرت تايلند أن تعريف وتحديد واجبات الهيئات الثلاث المعنية بشكل واضح من شأنهما إتاحة تفادي التكرار في منظومة الأمم المتحدة وكذلك بالنسبة إلى الدول الأعضاء المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد