Réunion ministérielle des États parties à la Convention de 1951 | UN | الاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 |
Président de la première réunion des États parties à la Convention de Paris sur la protection du patrimoine culturel subaquatique de 2001 | UN | رئيس الاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية عام 2001 لحماية التراث الثقافي المغمور بالمياه، باريس |
Rapport de la Réunion ministérielle des États parties à la Convention de 1951 | UN | تقرير الاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 |
L'Assemblée générale s'acquitte de sa tâche avec succès, de même que les réunions des États parties à la Convention de 1982. | UN | إذ أن الجمعية العامة تؤدي مهمتها بنجاح، وكذلك اجتماعات الدول الأطراف في اتفاقية عام 1982. |
Une nette majorité des États parties à la Convention de 1961 n'ont pas invoqué cette option et ne décident pas la privation pour un tel motif si une telle décision aboutit à l'apatridie. | UN | غير أن غالبية كبيرة من الدول الأطراف في اتفاقية عام 1961 لم تلجأ إلى هذا الخيار ولا تُجرِّد الأشخاص من الجنسية لهذا السبب إذا كان هذا الإجراء سيؤدي إلى وقوع حالة من حالات انعدام الجنسية. |
la première réunion officielle des États parties à la Convention de 1951 | UN | بمناسبة انعقاد الاجتماع الرسمي الأول للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 |
Je suis très heureux de me joindre aux ministres et aux distingués représentants des États parties à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés à l'occasion du cinquantième anniversaire de la Convention. | UN | إنه لمن دواعي سروري البالغ أن أنضم إلى الوزراء والمندوبين الأكارم للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لاعتماد الاتفاقية. |
Déclaration de la Présidente de la Lettonie, Mme Vaira Vike-Freiberga, à la Réunion ministérielle des États parties à la Convention de 1951 et/ou à son Protocole de 1967 | UN | بيان رئيسة لاتفيا، السيدة فايرا فيكه - فرايبيرغا، في الاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 |
Président de la première Réunion des États parties à la Convention de 2001 sur la protection du patrimoine culturel subaquatique (Paris), mars 2009 | UN | رئيس الاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية عام 2001 لحماية التراث الثقافي المغمور بالمياه، باريس، آذار/مارس 2009 |
La Réunion ministérielle de décembre sera la première réunion jamais organisée des États parties à la Convention de 1951 et constituera un jalon important. | UN | وسيكون الاجتماع الوزاري المقرر عقده في كانون الأول/ديسمبر أول اجتماع على الإطلاق للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951، وسيشكل فعلاً علامة بارزة. |
1. La Réunion ministérielle des États parties à la Convention de 1951 et/ou à son Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés s'est tenue les 12 et 13 décembre 2001 à Genève. | UN | 1- عقد في جنيف يومي 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2001 الاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967 المتعلقين بوضع اللاجئين. |
14. Exprimons notre gratitude au gouvernement et au peuple suisses qui ont généreusement accueilli la Réunion ministérielle des États parties à la Convention de 1951 et/ou son Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés. | UN | 14- نعرب عن امتناننا لسويسرا، حكومة وشعباً، على كرم ضيافتها للاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967 المتعلقين بوضع اللاجئين. |
J'ai l'intention de convoquer, en consultation avec le Comité exécutif, des réunions ministérielles des États parties à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et/ou au Protocole de 1967 ainsi que d'autres membres et observateurs du Comité exécutif. | UN | وأعتزم أن أعقد، بالتشاور مع اللجنة التنفيذية، اجتماعات وزارية للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين و/أو البروتوكول الملحق بها لعام 1967 ومع سائر الأعضاء والمراقبين في اللجنة التنفيذية. |
J'ai l'intention de convoquer, en consultation avec le Comité exécutif, des réunions ministérielles des États parties à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et/ou au Protocole de 1967 ainsi que d'autres membres et observateurs du Comité exécutif. | UN | وأعتزم أن أعقد، بالتشاور مع اللجنة التنفيذية، اجتماعات وزارية للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين و/أو البروتوكول الملحق بها لعام 1967 ومع سائر الأعضاء والمراقبين في اللجنة التنفيذية. |
Les Consultations mondiales sur la protection internationale lancées à la fin de 2000 ont donné lieu à diverses manifestations courant 2001, la plus importante étant la Réunion ministérielle des États parties à la Convention de 1951 et/ou à son protocole de 1967, qui s'est tenue à Genève en décembre 2001. | UN | 4 - وأسفرت المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية التي بدأت في أواخر عام 2000 عن سلسلة من الأحداث في عام 2001، كان أهمها الاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967، الذي عقد في جنيف في كانون الأول/ ديسمبر 2001. |
La réunion ministérielle des États parties à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés s'est tenue en décembre 2001 à Genève (Suisse) à l'issue d'un examen annuel approfondi, dans le cadre des < < Consultations mondiales > > organisées par le HCR, des mesures de protection dont bénéficient les réfugiés. | UN | وانعقد الاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين في كانون الأول/ديسمبر 2001 في جنيف بسويسرا بعد سنة من الدراسة الواسعة لتدابير حماية اللاجئين ضمن عملية الاستشارات العالمية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
58. Le nombre des États parties à la Convention de 1994 est limité. | UN | 58 - وأضاف أن عدد الدول الأطراف في اتفاقية عام 1994 محدود. |
I. Déclaration des États parties à la Convention de 1951 et/ou à son Protocole | UN | الأول - إعلان الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967 المتعلقين |
Déclaration des États parties à la Convention de 1951 et/ou | UN | إعلان الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها |
43. Prend note également de la décision de la dix-septième Réunion des États parties à la Convention de continuer à traiter à titre prioritaire les questions liées à la charge de travail de la Commission, notamment au financement de la participation des membres à ses sessions et à celles de ses sous-commissions ; | UN | 43 - تحيط علما أيضا بالمقرر المتخذ في الاجتماع السابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية أن يواصل، على سبيل الأولوية، تناول المسائل المتعلقة بحجم عمل اللجنة، بما في ذلك تمويل حضور أعضائها لدوراتها ولاجتماعات اللجان الفرعية()؛ |
Cependant, toutes ces armes trouvent leur origine dans des États parties à la Convention de Genève et tombent aux mains de ceux qui violent ces normes par ce qu'il n'existe pas de contrôle strict sur les transferts. | UN | ومع ذلك فإن كل تلك الأسلحة تأتي من دول أطراف في اتفاقية جنيف وتقع في أيدي الذين ينتهكون تلك المعايير من خلال مراقبة لا تفي بالغرض على نقلها. |