ويكيبيديا

    "des évaluations de l'environnement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقييمات بيئية
        
    • التقييمات البيئية
        
    • التقييم البيئي
        
    Plusieurs pays africains se sont récemment adressés au PNUE pour des évaluations de l'environnement. UN وقد طالب العديد من البلدان الأفريقية مؤخراً بإجراء تقييمات بيئية يقوم بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Les institutions multilatérales procèdent à présent systématiquement à des évaluations de l'environnement pour tous les nouveaux projets. UN وتجري اﻵن الوكالات المتعددة اﻷطراف تقييمات بيئية بانتظام لجميع المشاريع الجديدة.
    des évaluations de l'environnement ont aussi été effectuées au Soudan du Sud, aux Philippines - après le typhon Haiyan - et en Côte d'Ivoire. UN وتم أيضا إجراء تقييمات بيئية في كل من جنوب السودان وكوت ديفوار والفلبين التي مرّ بها إعصار هايان.
    Des images satellite sont également utilisées pour procéder à des évaluations de l'environnement ayant trait à la présence de réfugiés. UN 90 - وتُستخدم صور السواتل أيضا في التقييمات البيئية المتصلة بتواجد اللاجئين.
    Crédibilité scientifique, légitimité et utilité des évaluations de l'environnement UN 3 - الموثوقية العلمية لعمليات التقييم البيئي وصحتها وملاءمتها
    Le PNUE, dans le cadre du projet relatif à l'avenir de l'environnement mondial, continuera de mener des évaluations de l'environnement mondial qui soient complètes, intégrées et scientifiquement fiables. UN وسيواصل البرنامج، من خلال عملية التوقعات البيئية العالمية، إجراء تقييمات بيئية عالمية شاملة ومتكاملة وذات مصداقية علمية.
    Le PNUE, dans le cadre de l'élaboration du rapport sur L'Avenir de l'environnement mondial, continuera de mener des évaluations de l'environnement mondial détaillées, intégrées et scientifiquement fiables. UN وسيواصل البرنامج، من خلال عملية التوقّعات البيئية العالمية، إجراء تقييمات بيئية عالمية شاملة ومتكاملة وذات مصداقية علمية.
    Le PNUE, dans le cadre du projet relatif à l'avenir de l'environnement mondial, continuera de mener des évaluations de l'environnement mondial qui soient complètes, intégrées et scientifiquement fiables. UN وسيواصل البرنامج، من خلال عملية التوقعات البيئية العالمية، إجراء تقييمات بيئية عالمية شاملة ومتكاملة وذات مصداقية علمية.
    La MINURCAT a procédé à des évaluations de l'environnement et a pris les mesures correctives qui s'imposaient sur tous ses sites en prévision de sa liquidation. UN وأجرت بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد تقييمات بيئية وأجرت لاحقا عمليات إصلاح في جميع المواقع في ضوء تصفيتها.
    Le PNUE, dans le cadre du projet relatif à l'avenir de l'environnement mondial, continuera de mener des évaluations de l'environnement mondial qui soient complètes, intégrées et scientifiquement fiables. UN وسيواصل البرنامج، من خلال عملية التوقعات البيئية العالمية، إجراء تقييمات بيئية عالمية شاملة ومتكاملة وذات مصداقية علمية.
    g) Les institutions multilatérales procèdent désormais systématiquement à des évaluations de l'environnement pour tous les nouveaux projets. UN )ز( تجري اﻵن المؤسسات المتعددة اﻷطراف تقييمات بيئية بانتظام لجميع المشاريع الجديدة.
    La première cible est d'élaborer d'ici à 2010 une approche cohérente des évaluations de l'environnement qui englobera diverses méthodes d'évaluation allant des études d'impact aux évaluations internationales, car celles-ci se complètent et contribuent au développement des évaluations. UN 34 - الغاية الأولى هي وضع نهج تقييم بيئي متسق بحلول عام 2010 يشمل منهجيات تقييم مختلفة، تتراوح من تقييمات الأثر البيئي إلى تقييمات بيئية دولية، حيث إن كل منهما يكمل إعداد التقييمات ويسهم فيها.
    a) A entreprendre et appuyer en temps utile et selon une approche participative, des évaluations de l'environnement conformes à la politique générale et pertinentes pour la prise de décision, qui soient scientifiquement crédibles et fondées sur les compétences, connaissances et données scientifiques les plus récentes et sur les meilleurs indicateurs disponibles; UN (أ) إجراء ودعم تقييمات بيئية تشاركية وموثوقة علمياً ومبررة وذات صلة بعمليات صنع القرار وقائمة على أساس أفضل الخبرات والمعارف والبيانات والمؤشرات العلمية المتاحة؛
    L'évaluation d'ensemble de l'environnement sera conduite par le service du PNUE chargé de l'évaluation à la suite des conflits et des stratégies de gestion des catastrophes, qui, depuis sa création en 1999, a mené des évaluations de l'environnement à la fois scientifiquement rigoureuses et politiquement neutres dans plus de 25 pays touchés par des crises. UN 29 - وسيقود عملية التقييم البيئي الشامل الفرع المعني بحالات ما بعد النزاع وإدارة الكوارث في برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي أجرى تقييمات بيئية ميدانية، دقيقة علميا ومحايدة سياسيا في أكثر من 25 بلدا متأثرا بأزمات منذ مطلع عام 1999.
    a) Renforcer la base scientifique de la prise de décisions en procédant au bon moment à des évaluations de l'environnement pertinentes pour la formulation de politiques opportunes et fiables d'un point de vue scientifique; UN (أ) تعزيز الأساس العلمي لعملية صنع القرار عن طريق إجراء تقييمات بيئية للسياسات العامة مناسبة وموثوقة من الوجهة العلمية في الوقت المناسب؛
    Renforcer la base scientifique de la prise de décisions en entreprenant en temps utile des évaluations de l'environnement en rapport avec la politique générale et scientifiquement crédibles; UN (أ) تعزيز القاعدة العلمية لصنع القرارات عن طريق إجراء تقييمات بيئية علمية موثوق بها ذات صلة بالسياسات ومنجزة في الوقت المناسب؛
    Huit décisions du PNUE et de ses organes subsidiaires traduisaient les conclusions des évaluations du Programme et prouvaient une plus grande disponibilité et une meilleure utilisation des évaluations de l'environnement faisant autorité et crédibles sur le plan scientifique dans le cadre de la prise de décisions aux niveaux national, sous-régional, régional et mondial. UN وتجلت استنتاجات التقييمات التي أجراها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في ثمانية مقررات اتخذها مجلس إدارة البرنامج وهيئاته الفرعية، مما دل على زيادة توافر التقييمات البيئية ذات الحجية والمصداقية العلمية والتوسع في استخدامها، عند اتخاذ القرارات على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي.
    Lorsque des évaluations de l'environnement et de la santé sont menées pour déterminer l'exposition au mercure, des échantillons géochimiques et biologiques devraient être sélectionnés avec soin pour répondre à l'objectif des évaluations. UN وعند إجراء التقييمات البيئية والصحية لتحديد التعرض للزئبق فإنه يتعين اختيار العينات الجيولوجية والبيولوجية بعناية للوفاء بأهداف التقييم.
    Le rapport souligne l'importance de la tâche à entreprendre qui consistera à déterminer les besoins tant des utilisateurs que des consommateurs des produits et conclusions des évaluations de l'environnement ainsi que le coût de la satisfaction de ces besoins. UN ويؤكد التقرير على أهمية المهمة التي لم تبدأ بعد، وهي تأمين احتياجات مستعملي ومستهلكي منتجات التقييمات البيئية ونتائجها، وتحديد تكلفة تلبية تلك الاحتياجات.
    Vue d'ensemble des évaluations de l'environnement entreprises au niveau international et options pour une évaluation globale future des modifications de l'environnement UN صورة عامة لنطاق التقييم البيئي الدولي والخيارات الخاصة بإجراء تقييم عالمي للتغيرات البيئية في المستقبل
    E. Crédibilité scientifique, légitimité et utilité des évaluations de l'environnement UN هاء - المصداقية العلمية، والمبررات، وأهمية عمليات التقييم البيئي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد