Il a également souligné l'appui constant de la Nouvelle-Zélande et rappelé que les Tokélaou avaient refusé de faire partie du Samoa ou des Îles Cook. | UN | وأكد أيضا دعم نيوزيلندا الدائم وأشار الى رفض توكيلاو أن تكون جزءا سواء من ساموا أو جزر كوك. |
Un représentant des Îles Cook a fait observer que les effets de changements climatiques étaient largement ressentis dans ce pays, mais que des acteurs clefs comme les secteurs du transport et de la construction ne sont pas encore associés au débat sur l'adaptation. | UN | وأشار مندوب من جزر كوك إلى أن تأثيرات تغير المناخ كان لها وقع واسع النطاق في ذلك البلد، ومع ذلك فإن الجهات المعنية الرئيسية، من قبيل قطاعي النقل والبناء، لم تنخرط بعد في المناقشات المتعلقة بالتكيف. |
Le plan de travail du Conseil national des femmes des Îles Cook envisage aussi l'intégration de femmes handicapées dans ses activités administratives; | UN | وينظر المجلس الوطني للمرأة في جزر كوك أيضا في إطار خطة عمله في إدماج النساء ذوات الإعاقة في أنشطته التنظيمية؛ |
Le milieu physique spécifique des Îles Cook est vulnérable à l'évolution environnementale. | UN | ذلك أن لجزر كوك بيئة طبيعية فريدة سريعة التأثر بالتغير البيئي. |
Le système juridique des Îles Cook est fondé sur le droit néozélandais et la common law britannique. | UN | ويستند النظام القانوني في جزر كُوك إلى قانون نيوزلندا والقانون العام الإنكليزي. |
Les Tokélaouans, les Niouéens et les habitants des Îles Cook sont tous des citoyens néozélandais. | UN | وسكان إقليم توكيلاو ونيوي وجزر كوك هم جميعهم من مواطني نيوزيلندا. |
Les rapports présentés par les Gouvernements des Îles Cook et de Nioué ne sont donc pas comptabilisés. | UN | ولذلك فإن تقارير حكومتي جزر كوك ونيوي غير مشمولة. |
Conseil juridique du Ministère des travaux publics, de l'énergie et de l'aménagement du territoire des Îles Cook | UN | المستشارة القانونية لوزارة الأشغال والطاقة والتخطيط العمراني، جزر كوك |
Des représentants des Îles Cook et de Nioué ont participé à cet atelier. | UN | وحضر حلقة العمل هذه ممثلون من جزر كوك ونيوي على حد سواء. |
Il a été question également d'une participation de personnel de la police des Îles Cook à des formations et des séminaires du FBI. | UN | ونوقشت أيضا مشاركة أفراد من شرطة جزر كوك في أنشطة التدريب وحلقات البحث التي سينظمها مكتب التحقيقات الاتحادي مستقبلا. |
L'adhésion se faisait toujours avec le consentement explicite des Îles Cook et après consultation entre les deux gouvernements. | UN | ولقد كانت هذه المشاركة تجري دائما بموافقة صريحة من جزر كوك وبعد التشاور بين الحكومتين. |
Le Gouvernement des Îles Cook ne délivre pas de passeports ou d'autres documents de voyage. | UN | وحكومة جزر كوك لا تصدر جوازات سفر أو غيرها من وثائق السفر. |
De nombreuses personnes possédant le statut de résident permanent sont mariées à des ressortissants des Îles Cook et se sont bien intégrées aux communautés locales. | UN | ولقد تزوج الكثير من المقيمين الدائمين بمواطنين من جزر كوك واندمجوا اندماجا وثيقا في المجتمعات المحلية بجزر كوك. |
Il met actuellement au point les modalités d'élaboration d'un programme pour la langue des Îles Cook. | UN | ويجـري العمل حالياً لإعداد الصياغة النهائية لاختصاصات تطوير لغة جزر كوك. |
Ventilation des résidents des Îles Cook de plus de 15 ans, par île, par sexe et par tranche de revenus | UN | الجدول 13: سكان جزر كوك من سن 15 فما فوق، حسب الجزيرة والجنس ونطاق الدخل |
La première partie du rapport concerne le contexte particulier des Îles Cook et porte notamment sur la situation topographique, la population, l'économie et la promotion de la femme en général. | UN | ويتناول الجزء الأول من التقرير الإطار الذي تنفرد به جزر كوك من حيث الأرض، والشعب، والاقتصاد، وتطور المرأة بصورة عامة. |
Le Conseil national des femmes des Îles Cook regroupe des organisations féminines. | UN | المجلس الوطني للمرأة في جزر كوك أُنشئ عام 1984 ليخلف سلفه الاتحاد النسائي لجزر كوك بعد أفول نجمه. |
La Société de la CroixRouge des Îles Cook dispense une formation aux premiers secours. | UN | وتقدم جمعية الصليب الأحمر لجزر كوك دورات تدريب في الإسعاف الأولي. |
Toutefois, cette loi est archaïque dans la conjoncture actuelle des Îles Cook et nécessite d'être mise à jour. | UN | غير أن هذا القانون بدأ يُظهر عدم ملاءمته للسياق العصري لجزر كوك وأصبح بحاجة إلى استكمال. |
Le Gouvernement des Îles Cook consacre dans son budget annuel 200 000 de dollars néozélandais à l'appui à la société civile. | UN | 52- وتخصص حكومة جزر كُوك في ميزانيتها السنوية مبلغ 000 200 دولار نيوزيلندي لمعالجة المسائل المتصلة بالمجتمع المدني. |
L'article 6 prévoit la diffusion des objectifs de cette stratégie auprès du grand public et sa présentation au Parlement des Îles Cook. | UN | وينص الفرع 6 من قانون الإعاقة لعام 2008 على أن تتاح استراتيجية الإعاقة لعامة الجمهور وأن تقدَّم إلى برلمان جزر كُوك. |
En vertu des relations de libre association, les Gouvernements niouéen et des Îles Cook exercent les pleins pouvoirs législatif et exécutif. | UN | ففي إطار علاقات الارتباط الحر، تتمتع حكومتا نيوي وجزر كوك بسلطات تشريعية وتنفيذية كاملة. |