ويكيبيديا

    "des îles malvinas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جزر مالفيناس
        
    • لجزر مالفيناس
        
    • بجزر مالفيناس
        
    • للملديف
        
    • مالفيناس تمت صياغته بعبارات
        
    Cependant, en cas de règlement négocié, l'Argentine se dit prête à respecter les intérêts et les modes de vie des habitants des îles Malvinas. UN ومع ذلك فإن الأرجنتين مستعدة أن تكفل في أي تسوية يتم التوصل إليها بالتفاوض، احترام مصالح وأساليب عيش سكان جزر مالفيناس.
    Je ne vois aucune raison pour que la question des îles Malvinas constitue une exception. UN وإنني لا أرى سببا يجعل من مسألة جزر مالفيناس استثناء من ذلك.
    Cependant, le différend concernant la souveraineté des îles Malvinas, Géorgie et Sandwich du Sud persiste. UN غير أن النزاع القائم حول السيادة على جزر مالفيناس وجورجيا وساندوتش الجنوبية مازال مستمرا.
    Le cas des îles Malvinas ─ dont je parlerai par la suite ─ en est un exemple. UN ومن أمثلة ذلك حالة جزر مالفيناس التي سأتطرق إليها فيما بعد.
    Note relative au cent quatre-vingt-unième anniversaire de l'occupation illégitime des îles Malvinas par le Royaume-Uni UN مذكرة بشأن حلول ذكرى مرور 181 عاما على الاحتلال البريطاني غير المشروع لجزر مالفيناس
    Les agriculteurs des îles Malvinas seront particulièrement bienvenus aux deux manifestations. UN ومزارعو جزر مالفيناس مدعوون إلى هذين الحدثين.
    Il importe au plus haut point de savoir avec précision quelles sont les garanties que les habitants des îles Malvinas considèrent comme nécessaires à la protection de leur mode de vie et de leurs traditions. UN ومن اﻷهمية الفائقة أن نعرف على وجه الضبط الضمانات التي يرى سكان جزر مالفيناس أنها ضرورية لحماية اسلوب حياتهم وتقاليدهم.
    Mon intervention portera sur la question des îles Malvinas selon trois perspectives. UN سيتناول بياني مسألة جزر مالفيناس من ثلاث وجهات نظر.
    Sa délégation se réjouit de la volonté de l'Argentine d'explorer diverses avenues aboutissant à une telle solution, de même que de son attitude constructive à l'égard de la population des îles Malvinas. UN وأعرب عن امتنان وفده لاستعداد الأرجنتين لبحث مسارات مختلفة تؤدي إلى هذا الحل، وموقفها البناء إزاء شعب جزر مالفيناس.
    C'est la raison pour laquelle le cas des îles Malvinas est très révélateur. UN نعتقد أن قضية جزر مالفيناس بالغة الدلالة.
    Comme il est consigné dans le compte rendu de la séance, le Ministre a notamment affirmé que la situation des îles Malvinas n'était comparable à aucune autre. UN وعلى النحو الوارد في محضر الاجتماع، قال وزير الخارجية في جملة أمور أن وضع جزر مالفيناس لا يشبه أي وضع آخر.
    En dépit des progrès réalisés dans ce domaine, le cas des îles Malvinas reste pendant. UN ولكن، على الرغم من التقدم المحرز في ذلك الاتجاه، لا تزال قضية جزر مالفيناس معلقة.
    La situation des îles Malvinas est spéciale et particulière du fait qu'elle ne constitue pas une question d'autodétermination mais plutôt une question de souveraineté. UN وقال إن الحالة في جزر مالفيناس يمثل وضعاً خاصاً ومعيناً نسبة لأنها لا تتعلق بتقرير المصير ولكن بالسيادة.
    Ce qui signifie le droit à l'autodétermination na pas été applicable à la question des îles Malvinas. UN وهذا يعني أن حق تقرير المصير لا ينطبق على مسألة جزر مالفيناس.
    Le projet ne pouvait donc en aucune manière s'appliquer à la question des îles Malvinas, de Géorgie du sud, des Îles Sandwich et des zones maritimes avoisinantes. UN وبالتالي لم يكن مشروع القرار منطبقاً بأي حال من الأحوال على مسألة جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة.
    Déclaration de l'Union des nations de l'Amérique du sud sur la question des îles Malvinas UN بيان اتحاد أمم أمريكا الجنوبية بشأن مسألة جزر مالفيناس
    Le Gouvernement argentin dénonce à nouveau les manœuvres militaires du Royaume-Uni qui s'est livré à des tirs de missiles depuis le territoire des îles Malvinas. UN إن الحكومة الأرجنتينية تكرر رفضها للمناورات العسكرية التي تجريها المملكة المتحدة بإطلاق قذائف من أراضي جزر مالفيناس.
    Depuis 1989, la question des îles Malvinas est examinée chaque année par le Comité spécial de la décolonisation qui adopte à cette occasion une résolution dans des termes similaires à ceux des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN وما فتئت اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار تناقش مسألة جزر مالفيناس كل عام منذ عام 1989. وكل عام، تتخذ هذه اللجنة قرارا يصب في نفس اتجاه قرار الجمعية العامة ذي الصلة.
    Déclaration du Conseil des ministres des affaires étrangères de l'UNASUR sur la question des îles Malvinas UN إعلان صادر عن مجلس وزراء خارجية اتحاد أمم أمريكا الجنوبية بشأن مسألة جزر مالفيناس
    Les négociations étaient le moyen de résoudre la situation coloniale des îles Malvinas. UN وتمثل المفاوضات السبيل الوحيد لحل الوضع الاستعماري لجزر مالفيناس.
    La Gouverneure de l'Argentine chargée des îles Malvinas, des îles de Géorgie du Sud et des îles Sandwich du Sud ne peut, comme le veut l'exercice de son mandat, se rendre dans les îles Malvinas et s'entretenir avec leurs habitants. UN ولا يستطيع الحاكم الأرجنتيني المكلف بجزر مالفيناس وجنوب جزر جورجيا وجزر ساندوتش الجنوبية ممارسة ولايته عبر زيارة سكان الجزر وربط صلات معهم.
    Mme Vernet dit qu'elle est la descendante de don Luis Vernet que le Gouvernement argentin avait nommé en 1829 gouverneur militaire et politique des îles Malvinas et qui a exercé cette fonction jusqu'en 1832. UN 37 - السيدة فيرنت: قالت إنها من سلالة دون لويس فيرنت الذي عينته حكومة الأرجنتين عام 1829 حاكما عسكريا وسياسيا للملديف (منقولة بدون تعديل) وظل كذلك إلى عام 1832.
    L'Assemblée générale de l'Organisation des États américains a elle aussi adopté une nouvelle déclaration dans le même sens sur la question des îles Malvinas le 8 juin 2010. UN ومضى قائلاً إن الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية أصدرت في 8 حزيران/يونيو 2010أيضاً قراراً جديداً بشأن مسألة مالفيناس تمت صياغته بعبارات مشابهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد