123. Une représentante autochtone du Japon a informé le Groupe de travail de la décision historique par laquelle le tribunal de district de Sapporo a reconnu l'identité autochtone des Aïnous. | UN | 123- وأعلمت ممثلة من السكان الأصليين من اليابان الفريق العامل عن قرار تاريخي أصدرته محكمة سابورو تم به الاعتراف بهوية شعب الإينو. |
a) La représentation insuffisante des Aïnous dans les instances de consultation et au sein du groupe consultatif de personnalités éminentes; | UN | (أ) عدم كفاية تمثيل شعب الإينو في المحافل التشاورية وفي الهيئة الاستشارية للشخصيات البارزة؛ |
b) L'absence d'étude nationale sur l'extension des droits des Aïnous et l'amélioration de leur position sociale à Hokkaïdo; | UN | (ب) عدم إجراء أي دراسة استقصائية وطنية تتعلق بالنهوض بحقوق شعب الإينو وتحسين وضعه الاجتماعي في هوكايدو؛ |
L'insuffisance criante de programmes d'enseignement portant sur la culture, les droits et l'histoire des Aïnous dans les établissements scolaires publics était préoccupante. | UN | وأُعرب عن القلق إزاء افتقار نظام المدارس الحكومية بشدة إلى التعليم الخاص بثقافة الأينو وحقوقهم وتاريخهم. |
85. En juillet 2009, un rapport sur les politiques futures en faveur des Aïnous a été établi par le Conseil consultatif pour les politiques futures en faveur des Aïnous, qui incluait un représentant aïnou. | UN | 85- وفي تموز/يوليه 2009، أعدّ المجلس الاستشاري المعني بسياسات الإينو المستقبلية الذي يضم ممثلاً لشعب الإينو تقريراً بشأن تلك السياسات. |
En 2008, la Diète avait adopté une résolution prévoyant la reconnaissance des Aïnous en tant que peuple autochtone. | UN | وفي عام 2008، اعتمد البرلمان قراراً يدعو إلى الاعتراف بالإينو كشعب من الشعوب الأصلية. |
a) D'envisager d'accroître la représentation des Aïnous au Conseil pour la promotion des politiques en faveur des Aïnous et au sein d'autres organes consultatifs; | UN | (أ) النظر في زيادة عدد ممثلي شعب الإينو في مجلس سياسات النهوض بشعب الإينو وفي غيره من الهيئات الاستشارية؛ |
Il s'y ajoute la loi sur la protection du patrimoine et la loi sur la promotion de la culture et la diffusion et le soutien des traditions des Aïnous. | UN | وسنﱠت الحكومة أيضاً قانون حماية الممتلكات الثقافية، وقانون تعزيز ثقافة شعب اﻹينو ونشر تقاليد وثقافة اﻹينو والدفاع عنهما. |
Cette position a été interprétée comme une mesure de < < minorisation > > progressive des Aïnous, relevant des dispositions de l'article 27 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وقد فسرت هذه السياسة باعتبارها سياسة تدريجية لإعطاء شعب " أينو " صفة " الأقلية " ، فيعامل في إطار أحكام المادة 27 من العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية. |
Le Comité recommande de prendre des mesures supplémentaires, en concertation avec les représentants des Aïnous, pour faire en sorte que les consultations débouchent sur des politiques et des programmes comprenant des plans d'action clairs et ciblés traitant des droits des Aïnous, ainsi que d'accroître la participation des représentants des Aïnous aux consultations. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير إضافية بالاشتراك مع ممثلي شعب الإينو لترجمة المشاورات إلى سياسات وبرامج تتضمن خطط عمل واضحة ومحددة الهدف لمعالجة حقوق شعب الإينو، ولزيادة مشاركة ممثلي الإينو في المشاورات. |
a) La représentation insuffisante des Aïnous dans les instances de consultation et au sein du groupe consultatif de personnalités éminentes; | UN | (أ) عدم كفاية تمثيل شعب الإينو في المحافل التشاورية وفي الهيئة الاستشارية للشخصيات البارزة؛ |
b) L'absence d'étude nationale sur l'extension des droits des Aïnous et l'amélioration de leur position sociale à Hokkaïdo; | UN | (ب) عدم إجراء أي دراسة استقصائية وطنية تتعلق بالنهوض بحقوق شعب الإينو وتحسين وضعه الاجتماعي في هوكايدو؛ |
Le Comité recommande de prendre des mesures supplémentaires, en concertation avec les représentants des Aïnous, pour faire en sorte que les consultations débouchent sur des politiques et des programmes comprenant des plans d'action clairs et ciblés traitant des droits des Aïnous, ainsi que d'accroître la participation des représentants des Aïnous aux consultations. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير إضافية بالاشتراك مع ممثلي شعب الإينو لترجمة المشاورات إلى سياسات وبرامج تتضمن خطط عمل واضحة ومحددة الهدف لمعالجة حقوق شعب الإينو، ولزيادة مشاركة ممثلي الإينو في المشاورات. |
Situation des Aïnous | UN | حالة شعب الإينو |
d) D'effectuer régulièrement des études approfondies sur la situation des Aïnous afin d'adapter ses programmes et ses politiques; | UN | (د) إجراء دراسات استقصائية شاملة منتظمة عن حالة شعب الإينو من أجل ضبط برامجه وسياساته؛ |
c) De prendre des mesures appropriées pour protéger les droits des Aïnous sur les terres et les ressources naturelles, et de favoriser la mise en œuvre de mesures visant la réalisation de leur droit à leur propre culture et à leur propre langue; | UN | (ج) اتخاذ تدابير مناسبة لحماية حقوق شعب الإينو في الأراضي والموارد الطبيعية، وتعزيز تنفيذ التدابير الرامية إلى إعمال حقه في ثقافة ولغة خاصتين به؛ |
Projet de loi relatif à la protection des droits de l'homme; création d'une institution nationale des droits de l'homme; droits des Aïnous (peuple autochtone); discrimination à l'égard des Okinawais. | UN | مشروع قانون حماية حقوق الإنسان؛ وإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان؛ وحقوق شعب الإينو (شعوب أصلية)؛ والتمييز ضد سكان منطقة أوكيناوا(43). |
De la même manière, le système d'enseignement japonais ne reconnaît pas et n'encourage pas l'histoire, la langue et la culture du groupe autochtone des Aïnous, premiers habitants de Hokkaido, alors que la loi reconnaît l'importance de la culture aïnou dans le patrimoine du Japon. | UN | وبالمثل، لا يعترف نظام التعليم في اليابان بتاريخ ولغة وثقافة الأينو، وهم السكان الأصليون لإقليم هوكايدو، ولا يشجعها على الرغم من اعتراف القانون بأهمية ثقافة الأينو في التراث الياباني. |
Le Comité demande instamment à l'État partie de réaliser une étude nationale sur les conditions de vie des Aïnous à Hokkaïdo et recommande à l'État partie de tenir compte de sa recommandation générale no 23 (1997). | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء دراسة استقصائية وطنية للظروف المعيشية لشعب الإينو في هوكايدو، وتوصيها بأن تراعي توصيتها العامة رقم 23(1997). |