ويكيبيديا

    "des abonnements à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاشتراكات في
        
    • والاشتراك
        
    • الميدان للاشتراكات في
        
    • البريدية والاشتراكات في
        
    • أسعارا زهيدة للغاية للاشتراكات
        
    • للغاية للاشتراكات المستقلة
        
    • خطوط واستخدام
        
    26.63 Le montant prévu (9 800 dollars) doit permettre de couvrir l’achat de fournitures diverses et le coût des abonnements à des périodiques. UN ٦٢-٣٦ يقترح تخصيص مبلغ ٠٠٨ ٩ دولار لتغطية تكاليف لوازم متنوعة وتكاليف الاشتراكات في المطبوعات الدورية.
    Le coût de l'acquisition d'ouvrages et des abonnements à des périodiques, qui dépend des besoins des unités administratives de l'Office des Nations Unies à Vienne, est présenté globalement dans le présent sous-programme. UN أما تكاليف شراء الكتب، فضلا عن الاشتراكات في المجلات فتتوقف على احتياجات وحدات مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا وتحدد ميزانية ذلك بصورة مركزة في هذا البرنامج الفرعي.
    Le coût de l'acquisition d'ouvrages et des abonnements à des périodiques, qui dépend des besoins des unités administratives de l'Office des Nations Unies à Vienne, est présenté globalement dans le présent sous-programme. UN أما تكاليف شراء الكتب، فضلا عن الاشتراكات في المجلات فتتوقف على احتياجات وحدات مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا وتحدد ميزانية ذلك بصورة مركزة في هذا البرنامج الفرعي.
    27E.139 Un montant de 753 300 dollars est proposé pour l'achat de fournitures de bibliothèque, notamment des livres, des abonnements à des quotidiens et à des périodiques, des microfiches, des CD-ROM et du matériel pour la reliure des collections de la Bibliothèque, et pour financer les prêts interbibliothèques et l'achat de matériel de traitement des données. UN ٧٢ هاء - ٩٣١ يقترح توفير مبلغ ٣٠٠ ٧٥٣ دولار لكتب ولوازم المكتبة، بما في ذلك الكتب والصحف والاشتراك في الدوريات، والميكروفورم واﻷقراص المدمجة، والمواد اللازمة لتجليد مجموعات المكتبة، ومصروفات اﻹعارة بين المكتبات؛ وللمواد اللازمة لتجهيز البيانات.
    63. Un montant de 10 000 dollars environ a été dépensé pour les abonnements à des publications commandées par le quartier général : journaux et périodiques, indicateurs de compagnies aériennes, manuels techniques et autres publications, tandis qu'un montant de 31 400 dollars a été consacré à des abonnements à des journaux et périodiques locaux. UN ٦٣ - أنفق حوالي ٠٠٠ ١٠ دولار فيما يتعلق بالاشتراكات التي طلبت عن طريق المقر، وللاشتراكات الدولية، وأدلة شركات الخطوط الجوية، والكتيبات والمنشورات التقنية، بينما أنفق ٤٠٠ ٣١ دولار في الميدان للاشتراكات في صحف ودوريات المنطقة المحلية.
    4. Permettre la prestation de services communautaires tels que des séminaires, des fichiers d'adresse et des abonnements à des domaines spécifiques du système, de façon à renforcer la collaboration et les effets de synergie entre les utilisateurs et les organismes concernés; UN 4- توفير خدمات مجتمعية من قبيل الحلقات الدراسية، والقوائم البريدية والاشتراكات في مناطق محددة من النظام بغية تعزيز التعاون والتآزر بين المستعملين والهيئات ذات الصلة.
    Certains éditeurs (Lexis-Nexis, par exemple) offrent des abonnements à tarif réduit aux missions permanentes lorsque le nombre de missions intéressées est suffisant. UN وبعض الشركات (مثل Lexis-Nexis) تعرض على البعثات الدائمة أسعارا زهيدة للغاية للاشتراكات المستقلة إذا توفرت الرغبة لدى عدد كبير منها.
    Le montant prévu doit couvrir le coût des abonnements à INMARSAT et INTELSAT et des communications par ces réseaux (31 400 dollars), ainsi que celui des communications téléphoniques (14 600 dollars), de l'envoi du courrier par la valise diplomatique et de divers services postaux (6 000 dollars). UN تتصل الاحتياجات الواردة تحت هذا البند بأجور خطوط واستخدام الساتل INMARSAT والساتل INTELSAT )٤٠٠ ٣١ دولار(، والهاتف )٦٠٠ ١٤ دولار(، وخدمـــــات الحقيبـــة والخدمات البريدية اﻷخرى )٠٠٠ ٦ دولار(.
    78. Le montant prévu doit couvrir le coût des abonnements à des journaux et périodiques, qui est estimé à 250 dollars par mois. UN ٧٨ - رصد اعتماد لتغطية تكلفة الاشتراكات في الصحف والمجلات الدورية، بمعدل ٢٥٠ دولارا في الشهر.
    5. Note la forte progression des abonnements à la téléphonie mobile, en particulier dans les pays en développement ; UN 5 - يلاحظ أيضا الزيادة البالغة في عدد الاشتراكات في الهواتف المحمولة، وبخاصة في البلدان النامية؛
    5. Note la forte progression des abonnements à la téléphonie mobile, en particulier dans les pays en développement; UN 5 - يلاحظ أيضا الزيادة البالغة في عدد الاشتراكات في الهواتف المحمولة، وخاصةً في البلدان النامية؛
    Leur accroissement global est compensé par la réduction des dépenses au titre des abonnements à des journaux et revues, ainsi qu'au titre du module de recherche électronique sur les opérations de maintien de la paix. UN ويذكر أن هذه الزيادة في الاحتياجات عموما قابلها تقلص الاحتياجات من الاشتراكات في الصحف ومجلات الأبحاث ومجموعة البحوث الإلكترونية في مجال حفظ السلام.
    112. Un montant de 3 400 dollars par mois est demandé pour couvrir le coût des abonnements à des journaux, périodiques, indicateurs de compagnies aériennes, manuels techniques et documents juridiques et l'achat de livres de bibliothèque. UN ١١٢ - رصد اعتماد لتكلفة الاشتراكات في الصحف والدوريات، وأدلة شركات الطيران والكتيبات التقنية، والوثائق القانونية ولشراء كتب للمكتبات، وتقدر بمبلغ ٤٠٠ ٣ دولار شهريا.
    81. Un montant de 3 400 dollars par mois est demandé pour couvrir le coût des abonnements à des journaux, périodiques, indicateurs de compagnies aériennes, manuels techniques et documents juridiques et l'achat de livres de bibliothèque. UN ٨١ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف الاشتراكات في الصحف والدوريات وأدلة شركات الطيران والكتيبات التقنية والوثائق القانونية، ولشراء كتب المكتبات بما يقدر بمبلغ ٤٠٠ ٣ دولار شهريا.
    Le montant prévu au titre des abonnements à des journaux, périodiques, guides de compagnies aériennes et manuels techniques a été calculé sur la base d'un coût moyen de 600 dollars par mois. UN ٧١- الاشتراكات - رصد اعتماد لتغطية تكاليف الاشتراكات في الصحف والدوريات وأدلة خطوط الطيران، واﻷدلة التقنية، بتكلفة تبلغ ٦٠٠ دولار شهريا في المتوسط.
    27E.139 Un montant de 753 300 dollars est proposé pour l'achat de fournitures de bibliothèque, notamment des livres, des abonnements à des quotidiens et à des périodiques, des microfiches, des CD-ROM et du matériel pour la reliure des collections de la Bibliothèque, et pour financer les prêts interbibliothèques et l'achat de matériel de traitement des données. UN ٢٧ هاء - ١٣٩ يقترح توفير مبلغ ٣٠٠ ٧٥٣ دولار لكتب ولوازم المكتبة، بما في ذلك الكتب والصحف والاشتراك في الدوريات، والميكروفورم واﻷقراص المدمجة، والمواد اللازمة لتجليد مجموعات المكتبة، ومصروفات اﻹعارة بين المكتبات؛ وللمواد اللازمة لتجهيز البيانات.
    2.98 Le montant demandé (654 900 dollars, inchangé) permettra d’acheter des ouvrages et des fournitures, telles que microfiches, CD-ROM et matériaux de reliure, de souscrire des abonnements à des quotidiens et à des périodiques, de financer les dépenses associées aux prêts interbibliothèques et d’acheter des fournitures pour le traitement des données. UN ٢-٨٩ تغطي الاحتياجات التقديرية البالغة ٠٠٩ ٤٥٦ دولار، التي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق، اقتناء اللوازم المتخصصة للمكتبة، بما في ذلك الكتب والصحف والاشتراك في الدوريات، والميكروفورم واﻷقراص المدمجة ثابتة المحتوى ولتجليد مجموعات المكتبة ونفقات اﻹعارة بين المكتبات ومواد تجهيز البيانات.
    2.98 Le montant demandé (654 900 dollars, inchangé) permettra d’acheter des ouvrages et des fournitures, telles que microfiches, CD-ROM et matériaux de reliure, de souscrire des abonnements à des quotidiens et à des périodiques, de financer les dépenses associées aux prêts interbibliothèques et d’acheter des fournitures pour le traitement des données. UN ٢-٨٩ تغطي الاحتياجات التقديرية البالغة ٩٠٠ ٦٥٤ دولار، التي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق، اقتناء اللوازم المتخصصة للمكتبة، بما في ذلك الكتب والصحف والاشتراك في الدوريات، والميكروفورم واﻷقراص المدمجة ثابتة المحتوى ولتجليد مجموعات المكتبة ونفقات اﻹعارة بين المكتبات ومواد تجهيز البيانات.
    61. Un montant de 10 000 dollars environ a été dépensé pour les abonnements à des publications commandées par le quartier général : journaux et périodiques, indicateurs de compagnies aériennes, manuels techniques et autres publications, tandis qu'un montant de 29 000 dollars a été consacré à des abonnements à des journaux et périodiques locaux. UN ٦١ - أنفق نحو ٠٠٠ ١٠ دولار فيما يتعلق بالاشتراكات التي طلبت عن طريق المقر، وللاشتراكات الدولية، وأدلة شركات الخطوط الجوية، والكتيبات والمنشورات التقنية، بينما أنفق ٠٠٠ ٢٩ دولار في الميدان للاشتراكات في صحف ودوريات المنطقة المحلية.
    4) Permettre la prestation de services communautaires tels que des conférences, des fichiers d'adresse et des abonnements à des domaines spécifiques du système, de façon à renforcer la collaboration et les effets de synergie entre les utilisateurs et les organismes concernés; UN 4) توفير خدمات مجتمعية من قبيل المؤتمرات، والقوائم البريدية والاشتراكات في مناطق محددة من النظام بغية تعزيز التعاون والتآزر بين المستعملين والهيئات ذات الصلة.
    Certains éditeurs (Lexis-Nexis, par exemple) offrent des abonnements à tarif réduit aux missions permanentes lorsque le nombre de missions intéressées est suffisant. UN وبعض الشركات (مثل Lexis-Nexis) تعرض على البعثات الدائمة أسعارا زهيدة للغاية للاشتراكات المستقلة إذا توفرت الرغبة لدى عدد كبير منها.
    Le montant prévu doit couvrir le coût des abonnements à INMARSAT et INTELSAT et des communications par ces réseaux (94 300 dollars), ainsi que celui des communications téléphoniques (43 600 dollars), de l'envoi du courrier par la valise diplomatique et de divers services postaux (18 000 dollars). UN الاتصالات٣٠٠ ٢١٥ تتصل الاحتياجات الواردة تحت هذا البند برسوم خطوط واستخدام الساتل INMARSAT والساتل INTELSAT )٣٠٠ ٩٤ دولار(، والهاتف )٦٠٠ ٤٣ دولار(، وخدمـــــات الحقيبـــة والخدمات البريدية اﻷخرى )٠٠٠ ١٨ دولار(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد