ويكيبيديا

    "des aborigènes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السكان اﻷصليين
        
    • للسكان اﻷصليين
        
    • القبائل الأصلية
        
    • المعنية بالسكان اﻷصليين
        
    • الخاصة بالسكان الأصليين
        
    • للسكان الأصليين الأستراليين
        
    • سكان البلاد اﻷصليين
        
    • للشعب اﻷصلي
        
    • السكان الأصليين للأراضي
        
    Un faible pourcentage seulement de la population aborigène sera admis au bénéfice de la loi sur les droits fonciers des aborigènes. UN وهكذا لن يستفيد من قانون الحقوق العقارية للسكان اﻷصليين غير نسبة مئوية جد ضئيلة من السكان اﻷصليين.
    Un faible pourcentage seulement de la population aborigène sera admis au bénéfice de la loi sur les droits fonciers des aborigènes. UN وهكذا لن يستفيد من قانون الحقوق العقارية للسكان اﻷصليين غير نسبة مئوية جد ضئيلة من السكان اﻷصليين.
    En 1990, le Centre a organisé trois expositions sur l'art des aborigènes d'Australie, sur Auschwitz et sur les crimes contre l'humanité. UN وخلال عام ١٩٩٠، نظم المركز ثلاثة معارض: اﻷول عن فنون السكان اﻷصليين في استراليا، والثاني عن أوشفيتز، والثالث عن جرائم ضد البشرية.
    La santé des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres UN باء - صحة سكان القبائل الأصلية وجزر مضيق توريس
    Les membres du Conseil de cette commission étaient des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres élus par les leurs. UN وينتخب أعضاء مجلس إدارة اللجنة بواسطة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس وينتخبون من بينهم.
    Ce programme a pour objet de promouvoir la tolérance raciale dans la population australienne, en particulier vis—à—vis des aborigènes et des migrants. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تثقيف السكان اﻷستراليين بشأن الحساسية العرقية، خاصة تجاه السكان اﻷصليين والمهاجرين.
    Étant donné les nouvelles communications reçues sur la situation des aborigènes et compte tenu du fait que le Gouvernement australien maintienne l’invitation qu’il a initialement adressée au Rapporteur spécial, une mission pourrait être envisagée dans ce pays l’année prochaine. UN وإزاء المراسلات الجديدة المتلقاة بشأن حالة السكان اﻷصليين ونظرا ﻷن الحكومة الاسترالية ما زالت تؤكد الدعوة التي وجهتها للمقرر الخاص، فإن من المحتمل إيفاد بعثة إلى هذا البلد خلال العام القادم.
    Mauvais traitements et arrestations arbitraires sont chose courante dans un climat de discrimination systématique à l'égard des aborigènes. UN وهناك نمط من سوء المعاملة والتوقيف التعسفي يحدث في ظل مناخ من التمييز المنتظم ضد السكان اﻷصليين.
    Ces protections expriment une politique officielle en faveur des aborigènes et s’appuyant notamment sur une législation développée. UN وتعبر ضروب الحماية هذه عن سياسة رسمية متبعة لصالح السكان اﻷصليين وتقوم بوجه خاص على تشريع متطور.
    On a également adopté des programmes sur la santé mentale des aborigènes et sur la santé familiale. UN كذلك جرى إصدار استراتيجية للصحة العقلية واستراتيجية للصحة اﻷسرية من أجل السكان اﻷصليين.
    Alphabétisation des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres UN تعلّم القراءة والكتابة لدى السكان اﻷصليين وأهالي جزر مضيق توريس
    Toutefois l'auteur n'a pas pu être présent car il assistait à une réunion de la Commission des aborigènes et des îliens du Détroit de Torres, à Canberra. UN إلا أن صاحب البلاغ لم يحضر تلك الجلسة بسبب سفره إلى كانبيرا لحضور اجتماع للجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق توريس.
    Cela s'expliquait par l'insalubrité des logements, le manque d'hygiène et la misère qui étaient le lot des aborigènes. UN وقال إن هذه الحالة ناتجة عن الظروف المعيشية للسكان اﻷصليين والمتمثلة في رداءة السكن، وفقدان النظافة والصحة العامة، والقذارة.
    Le droit coutumier des aborigènes était en évolution permanente et certains droits énoncés dans le projet de déclaration, tels que les articles premier, 5 et 8, constituaient des garanties de cohérence. UN وأضافت أن القانون العرفي للسكان اﻷصليين قانون دينامي وأن بعض الحقوق في مشروع اﻹعلان، مثل تلك المنصوص عليها في المواد ١ و٥ و٨ تضمن الاتساق.
    544. Les procédures légales applicables pour reconnaître les titres fonciers des aborigènes et pour répondre aux revendications foncières ont été très longues. UN ٥٤٤ - وقد طالت الاجراءات القانونية الرامية إلى الاعتراف بالحقوق العقارية للسكان اﻷصليين وإلى تلبية مطالباتهم العقارية.
    Il a été créé en Australie un comité national qui a cordonné les activités, et le Gouvernement, la Commission australienne des aborigènes et des insulaires du Détroit de Torres (ATSIC) ainsi que d'autres organisations autochtones, se sont efforcés d'améliorer leurs relations ainsi que leur connaissance et leur compréhension des questions qui touchent aux autochtones. UN وانشئت لجنة وطنية في استراليا لتنسيق اﻷنشطة وبذلت الحكومة ولجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس ومنظمات أخرى للسكان اﻷصليين محاولات لتحسين العلاقات وزيادة تفهم قضايا السكان اﻷصليين.
    B. La santé des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres La santé des aborigènes et des habitants des îles du détroit de Torres demeure une des grandes questions de santé publique en Australie. UN 12 - لا تزال صحة سكان القبائل الأصلية وجزر مضيق توريس من بين المسائل الصحية الرئيسية التي تواجه استراليا.
    L'action de la Commission des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres et le transfert de certaines responsabilités spécifiques à l'Autorité régionale du détroit de Torres sont notés avec appréciation. UN وهي تحيط علما مع التقدير بأنشطة اللجنة المعنية بالسكان اﻷصليين وبسكان جزر مضيق توريس وبنقل بعض المسؤوليات المحددة إلى السلطة اﻹقليمية لمضيق توريس.
    Le Gouvernement australien devrait être félicité pour les nombreuses initiatives qu'il a prises et les divers programmes qu'il a lancés ces dernières années pour remédier à la situation des droits de l'homme des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres. UN وتستحق حكومة أستراليا الثناء لمبادراتها وبرامجها المتعددة في السنوات الأخيرة لمعالجة حقوق الإنسان الخاصة بالسكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورس.
    Il a adopté pour cela une démarche multiforme et lance, dans une large gamme de domaines, des initiatives qui ont des effets positifs sur la vie quotidienne des aborigènes. UN وتتبع حكومة أستراليا نهجاً متعدد الأوجه إزاء المصالحة وتضطلع بمبادرات تغطي نطاقاً واسعاً من المجالات التي لها تأثير إيجابي على الحياة اليومية للسكان الأصليين الأستراليين.
    87. Un représentant autochtone d'Australie a brièvement exposé l'état de santé des aborigènes en Australie et les infections et maladies qui les frappaient le plus couramment — rhumatismes articulaires aigus, pneumonie, dermatoses, otites chroniques, diabète et maladies rénales. UN ٧٨- ووصف ممثل عن الشعوب اﻷصلية في استراليا الظروف الصحية التي يعيشها سكان البلاد اﻷصليين في استراليا وقال إن أكثر إصابات اﻷمراض شيوعاً في أوساطهم تشمل حمى الروماتزم، والتهاب الرئة، واﻷمراض الجلدية، واﻹصابات اﻷذنية المزمنة، والسكري، وأمراض الكلى.
    3. La loi sur la propriété foncière des aborigènes devrait être révisée en tenant compte des propositions déjà formulées par les aborigènes pour leur permettre de sortir de l'extrême pauvreté qui les frappe au quotidien; UN 3- ينبغي مراجعة القانون الخاص بملكية السكان الأصليين للأراضي وذلك في ضوء المقترحات التي سبق أن صاغها السكان الأصليون وذلك لتمكينهم من الخروج من بؤرة الفقر المدقع الذي يعيشونه يومياً؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد