ويكيبيديا

    "des accords de financement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اتفاقات التمويل
        
    • اتفاقات تمويل
        
    • باتفاقات التمويل
        
    • واتفاقات التمويل
        
    • في ترتيبات التمويل
        
    • اتفاقات منح
        
    des accords de financement bilatéraux et multilatéraux pouvaient contribuer à ce renforcement des capacités propre à permettre une participation effective des descendants d'Africains. UN وأشار إلى أن اتفاقات التمويل الثنائية ومتعددة الأطراف من شأنها أن تساعد على بناء القدرات من أجل مشاركة المنحدرين من أصل أفريقي مشاركة فعلية.
    Les travaux préparatoires, auxquels participent le siège et tous les bureaux extérieurs, ont été intensifiés pour inclure la vérification des actifs, la valorisation de l'immobilier, l'évaluation des responsabilités des employés et la classification des accords de financement. UN وقد جرى تكثيف الأعمال التحضيرية التي تتعلق بتلك المعايير، والتي يشارك فيها المقر وجميع المكاتب الميدانية، فشملت التحقق من الأصول، وتقييمات العقارات، وتقييم مسؤولية الموظفين، وتصنيف اتفاقات التمويل.
    24. Comptabilisation des produits - Exemples portant sur des accords de financement UN 24 - الإقرار بالإيرادات - أمثلة اتفاقات التمويل
    Ils font l'objet de suivi grâce à des accords de financement qui décrivent les services à fournir et les communautés desservies. UN ويجري رصد هذه البرامج من خلال اتفاقات تمويل توفر تفصيلا للخدمات التي تقدَم والمجتمعات المحلية التي يجري تغطيتها.
    A négocié des accords de financement entre le gouvernement, des communautés et des universités. UN تفاوضت على اتفاقات تمويل بين الإدارات الحكومية والمجتمعات والجامعات
    Questions traitant des accords de financement, des droits conventionnels, des successions, de l'administration des biens fonciers, du recouvrement des impôts et de la saisie des biens hypothéqués UN مختصة بالمسائل المتعلقة باتفاقات التمويل وبالحقوق المنصوص عليها في المعاهدات والممتلكات وإدارة الأراضي وتحصيل الضرائب وغلق الرهون العقارية
    :: La constatation des produits des opérations sans contrepartie directe, tels que les produits afférents à des contributions volontaires, à des accords de financement pluriannuels et à des biens et services en nature; UN :: إثبات الإيرادات من المعاملات غير التبادلية، من قبيل التبرعات واتفاقات التمويل متعددة السنوات، والبضائع والخدمات العينية؛
    e) Examen et approbation des accords de financement et établissement de rapports financiers à l'intention des pays donateurs, conformément aux accords; UN (هـ) استعراض وإجازة اتفاقات التمويل وإعداد التقارير المالية للبلدان المانحة امتثالا لهذه الاتفاقات؛
    e) Examen et approbation des accords de financement et établissement de rapports financiers à l'intention des pays donateurs, conformément aux accords; UN (هـ) استعراض وإجازة اتفاقات التمويل وإعداد التقارير المالية للبلدان المانحة امتثالا لهذه الاتفاقات؛
    25. Charges - Exemples portant sur des accords de financement UN 25 - المصروفات - أمثلة اتفاقات التمويل
    e) Examen et approbation des accords de financement et établissement de rapports financiers à l'intention des pays donateurs, conformément aux accords; UN (هـ) استعراض وإجازة اتفاقات التمويل وإعداد التقارير المالية لعرضها على البلدان المانحة امتثالا لهذه الاتفاقات؛
    L'étude comprendra également un examen des législations nationales en la matière, une analyse des dispositions des accords de financement qui limitent ou imposent des restrictions aux activités humanitaires et un examen de la réaction de différents acteurs humanitaires face à ces mesures. UN وستشمل الدراسة استعراضا للتشريعات الوطنية ذات الصلة، وتحليلا للأحكام الواردة في اتفاقات التمويل التي تحد من أنشطة العمل الإنساني أو تفرض شروطا عليها، واستعراضا للكيفية التي تعاملت بها مختلف الأطراف الفاعلة في المجال الإنساني مع هذه التدابير.
    Le FENU a appuyé 91 prestataires de services financiers en 2012, soit une diminution nette par rapport aux 93 prestataires en 2011 : l'explication est qu'il a cessé d'appuyer ceux de ces prestataires qui n'atteignaient pas les objectifs de résultats ou ne remplissaient pas les obligations des accords de financement. UN ويُعزى النقصان الصافي من 93 [إلى 91 في عدد مقدمي الخدمات المالية] الذي حدث في عام 2011 إلى إنهاء الدعم المقدم إلى مقدمي الخدمات الذين أخفقوا في تحقيق أهداف الأداء أو في إتمام اتفاقات التمويل.
    Il convient de noter que les crédits demandés au titre de la phase deux du Protocole pour l'évaluation des besoins de sécurité (197 600 dollars) ne portent que sur six mois et que le montant sera doublé lorsque des accords de financement auront été signés pour les six derniers mois du projet. UN وتجدر الإشارة إلى أن الاعتمادات المرصودة للمرحلة الثانية من مشروع بروتوكول تقييم الاحتياجات الأمنية (600 197 دولار) تغطي فترة ستة أشهر فقط، وستُضاعف عندما يتم توقيع اتفاقات التمويل المتعلقة بالستة أشهر الأخيرة من المشروع.
    En 2012, des accords de financement pluriannuels ont été négociés et mis en œuvre avec les Gouvernements australien, finlandais, luxembourgeois et suisse. UN وفي عام 2012، جرى التفاوض على اتفاقات تمويل متعدد السنوات ونُفّذت مع حكومات أستراليا وسويسرا وفنلندا ولكسمبرغ.
    des accords de financement pluriannuel ont été négociés afin de doter l'Institut d'une base financière plus stable. UN وتم التفاوض بشأن اتفاقات تمويل متعددة السنوات لضمان وجود قاعدة مالية أكثر استقرارا.
    Il s'agit en effet de négocier des accords de financement et d'assurer la remontée des données financières et de programmation pour des centaines voire des milliers de projets, tout en respectant des exigences variées, ce qui représente des coûts supplémentaires considérables. UN فالتفاوض بشأن اتفاقات تمويل فردية والإبلاغ عن برامج وبيانات مالية مستقلة متصلة بالمئات، بل بالآلاف من المشاريع الفردية وفقا لمتطلبات شتّى، كلها أمور تتسبب في ارتفاع كبير في التكاليف.
    En 2006, le Gouvernement a conclu des accords de financement sur trois ans qui s'attachent à définir comment ces NDPB produiront de la valeur ajoutée pour le public, en nous permettant de suivre les progrès de manière plus efficace. UN عام 2006، عقدت الحكومة ثلاثة اتفاقات تمويل تركز على كيفية قيام الهيئات العامة غير الإدارات بتنفيذ أنشطة ذات قيمة للجمهور، وتسمح لنا برصد التقدم بمزيد من الفاعلية.
    b) Rendre plus prévisible le financement des activités de l'Office en recherchant des accords de financement pluriannuels; UN (ب) جعل تمويل أنشطة الأونروا أكثر قابلية للتنبؤ عن طريق الأخذ باتفاقات التمويل المتعددة السنوات؛
    Le fonctionnaire adjoint du budget sera chargé de contrôler les fonds, d'établir des rapports spéciaux et de contribuer à l'élaboration des rapports du Groupe sur le budget et son exécution, ainsi que d'examiner et approuver des descriptifs de programmes et de projets et des accords de financement. UN وسيكون موظف الميزنية المعاون مسؤولا عن رصد الأموال وإعداد التقارير المخصَّصة ودعم الوحدة في عملية وضع الميزانية وتقديم تقارير الأداء، فضلا عن استعراض وثائق المشاريع ووثائق البرامج واتفاقات التمويل وإجازتها.
    28. Les PME doivent acquérir les compétences et les technologies Internet nécessaires, conclure des accords de financement électronique à long terme en matière commerciale et jeter les bases d'une stratégie visant à faciliter leur accès en ligne au financement et aux investissements à long terme. UN 28- ومن الضروري أن تحصل المشاريع الصغيرة والمتوسطة على التكنولوجيات والمهارات القائمة على الإنترنت، وأن تشارك كذلك في ترتيبات التمويل الإلكتروني للتجارة وأن ترسي الأسس اللازمة لوضع استراتيجية للحصول مباشرة من خلال الإنترنت على التمويل الطويل الأجل وموارد الاستثمار.
    Depuis juin 2009, des accords de financement ont été conclus avec le Costa Rica, la République de Kiribati et la Sierra Leone. UN ومنذ شهر حزيران/يونيه 2009، تم إبرام اتفاقات منح مع سيراليون وكوستاريكا وكيريباس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد