i) Service des achats et des transports (Siège et bureaux régionaux); | UN | ' ١ ' دائرة المشتريات والنقل للمقر والمكاتب الاقليمية؛ |
i) Service des achats et des transports (Siège et bureaux régionaux); | UN | ' ١ ' دائرة المشتريات والنقل للمقر والمكاتب الاقليمية؛ |
En conséquence, la Division des achats et des transports a été rebaptisée Division des achats, ce qui traduit mieux les fonctions de la Division. | UN | وطبقا لذلك، أعيدت تسمية شعبة المشتريات والنقل بشعبة المشتريات، مما يعكس بشكل أنسب ما تضطلع به الشعبة من مسؤوليات. |
Le Comité reconnaît toutefois que le Service des achats et des transports a agi en toute bonne foi lorsqu'il a accédé à la demande de la Mission. | UN | ويقر المجلس بأن دائرة المشتريات والنقل تصرفت بحسن نية عند امتثالها لطلب البعثة. |
Le Service des achats et des transports se fonde sur l'opinion des fonctionnaires concernés, lesquels motivent les critères d'urgence et de nécessité et donc la dérogation aux procédures habituelles. | UN | وتعتمد دائرة المشتريات والنقل على إقرار المسؤولين المعنيين بأن ثمة حاجة عاجلة وأن عملية الشراء المُعجﱠلة مطلوبة. |
On a donc fait l'acquisition du nouveau système aussi bien pour le Service des achats et des transports au Siège que pour la Division de l'administration et de la logistique des missions. | UN | ولذلك فقد تم شراء النظام الجديد لكل من دائرة المشتريات والنقل في المقر وشعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية. |
Ces arguments ont été par la suite rejetés par la Division des achats et des transports. | UN | إلا أن هذه الحجج رفضتهما فيما بعد شعبة المشتريات والنقل. |
À la Division des achats et des transports, certaines personnes détachées à titre gracieux ont travaillé pendant plus de deux ans. | UN | وقد بقي بعض الموظفين المقدمين دون مقابل أكثر من سنتين في شعبة المشتريات والنقل. |
• Examiner les états d’allocation de crédit, en particulier les engagements non réglés, avec le Service des achats et des transports | UN | ● استعراض تقاريــر توزيع الحصص، لا سيما الالتزامات غيــر المدفوعــة، بالاشتراك مــع دائرة المشتريات والنقل |
La Division des achats et des transports a été rebaptisée Division des achats, titre qui correspond mieux à ses fonctions. | UN | وأعيدت تسمية شعبة المشتريات والنقل فصارت تعرف بشعبة المشتريات، الذي يعكس بشكل أنسب ما تضطلع به الشعبة من مسؤوليات. |
Auparavant, la boutique relevait du Service des achats et des transports. | UN | وقبل ذلك التاريخ، كانت تلك المسؤولية تقع على عاتق دائرة المشتريات والنقل. |
À l'heure actuelle, tous les fonctionnaires du Service des achats et des transports qui répondent aux critères de participation ont été dûment formés. | UN | وجميع الموظفين المستوفين للشروط في شعبة المشتريات والنقل قد أتموا اﻵن البرنامج التدريبي بنجاح. |
À ce jour, tous les effectifs concernés de la Division des achats et des transports ont suivi les stages en question. | UN | وأكمل جميع الموظفين المؤهلين التابعين لشعبة المشتريات والنقل البرنامج التدريبي بنجاح. |
Rôle de la Division des achats et des transports par rapport au Comité | UN | دور شعبة المشتريات والنقل فيما يتعلق باللجنة |
La mise au point de ce tableau de bord facilitera par ailleurs l'établissement d'un rapport annuel détaillé sur les activités de la Division des achats et des transports. | UN | كما أن تطوير إحصاءات المعلومات اﻹدارية سيسهل إعداد تقرير سنوي يتضمن تفصيلا ﻷنشطة شعبة المشتريات والنقل. |
Les dépenses de personnel de la Division des achats et des transports représentent environ 1 % des crédits finançant l'achat de biens et de services. | UN | ولا تمثل تكاليف الموظفين في إطار شعبة المشتريات والنقل إلا حوالي ١ في المائة من اﻷموال التي تنفق على السلع والخدمات. |
Il est en outre indispensable de créer un poste de directeur de la Division des achats et des transports pour assurer le succès des réformes. | UN | ولذلك فإن إنشاء وظيفة مدير لشعبة المشتريات والنقل هو أمر له أهميته الحاسمة لنجاح اﻹصلاحات. |
Ouia Tous les principaux responsables des achats doivent avoir directement accès au chef du Service des achats et des transports pour les questions d'ordre professionnel. | UN | أن يكون لجميع كبار مسؤولي المشتريات الحق في الوصول المباشر إلى رئيس دائرة المشتريات والنقل فيما يتعلق باﻷمور الفنية. |
Pour ce faire, il faudra assurer une étroite coordination entre le Département des opérations de maintien de la paix et la Division des achats et des transports. | UN | فقال إنه يجب، لهذا الغرض، ضمان وجود تنسيق وثيق بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة المشتريات والنقل. |
Maintenance courante assurée par la Division des achats et des transports. | UN | الصيانة المعتادة التي تقوم بها شعبة المشتريات والنقل. |
Dans le domaine des achats et des transports, on s'efforcera de mieux coordonner les activités d'achat. | UN | وفي مجال الشراء والنقل ستتجه الجهود الى تحقيق تنسيق أكبر في أنشطة الشراء. |