Des gens ont organisé des soirées dans un entrepôt abandonné pour attirer des ados mineurs à se livrer à des actes sexuels. | Open Subtitles | مجهولين أقاموا حفلة في مصنع مهجور لجذب المراهقين للمشاركة في أفعال جنسية |
D’après les notes explicatives, la traite des femmes désigne tous les actes qui ont directement pour but de mettre des femmes à la disposition de personnes qui souhaitent avoir des femmes en leur pouvoir afin de leur faire commettre des actes sexuels avec des tiers. | UN | ووفقاً للملاحظات التفسيرية، يعني الاتجار بالمرأة جميع اﻷعمال التي يُقصد منها بصورة مباشرة جعل المرأة معتمدة على آخرين يرغبون في أن تكون المرأة تحت سلطتهم لاستخدامها في أفعال جنسية مع طرف ثالث. |
Le Directeur du centre a également constaté une baisse de l'âge des garçons des rues et évoqué des rites d'initiation, pour les nouveaux, qui pourraient être des actes sexuels. | UN | ولقد لاحظ مدير مركز النجدة انخفاضاً في عدد أطفال الشوارع الذكور وكشف عن طقوس التلقين التي يتعرض لها الفتيان لدى انضمامهم إلى تلك العصابات والتي قد تعتبر أحياناً بمثابة أفعال جنسية. |
Quant à la production de matériels, elle sera sanctionnée si les acteurs qui se livrent à des actes sexuels sont des mineurs de 16 ans. | UN | ويُعتبر إنتاج المواد الإباحية جريمة إذا كان عمر الأشخاص الذين يمارسون الأفعال الجنسية يقل عن 16 سنة. |
:: La liberté de refuser d'accomplir des actes sexuels. | UN | :: حرية رفض أداء الأفعال الجنسية. |
2. On entend par'prostitution d'enfants'le fait de promettre ou d'offrir à une personne les services d'un enfant pour accomplir des actes sexuels avec cette personne ou toute autre personne, contre toute forme de dédommagement ou de rétribution. | UN | " ٢ - يُقصد بعبارة `دعارة اﻷطفال` فعل تعاطي أو عرض خدمات أي طفل لشخص آخر للقيام بأفعال جنسية مع ذلك الشخص أو أي شخص آخر، لقاء أي شكل من التعويض أو المكافأة. |
De nombreux pays possèdent des lois qui traitent comme des infractions pénales des relations ou des actes sexuels particuliers entre adultes consentants, comme l'adultère, la fornication, la fellation et la sodomie. | UN | وتوجد في بلدان كثيرة قوانين تجرم علاقات أو ممارسات جنسية معينة بين بالغين راضين مثل الزنا والفجور والاتصال الجنسي الفمّي واللواط. |
22. Il s'agit aussi de " violence sexuelle " lorsque deux personnes sont contraintes de se livrer à des actes sexuels ensemble ou de s'infliger mutuellement des sévices sexuels. | UN | ٢٢- كما يتسم العنف الجنسي بحالات يُجبر فيها ضحيتان على أداء أفعال جنسية للطرف اﻵخر أو التسبب في أذى الطرف اﻵخر جنسيا. |
Cela tient peut—être au fait que, souvent, les garçons qui se prostituent ne sont pas des homosexuels et ne se considèrent pas comme tels et sont, par conséquent, davantage maîtres de leur corps et des actes sexuels qu'ils accomplissent ou permettent à leurs clients d'accomplir. | UN | وقد ينتج ذلك أن ممارسي البغاء من الصبيان كثيرا ما لا يكونوا من اللواطيين، ولا يعتبرون أنفسهم كذلك، ولذلك فهم أكثر تحكما في أجسادهم وفيما يؤدونه من أفعال جنسية أو ما يسمحون لعملائهم بأدائه. |
Les articles 140 et 142 du Code pénal et d'autres dispositions prévoient également la responsabilité pénale pour le fait de forcer une femme à commettre des actes sexuels en abusant de sa position officielle. | UN | وتنصّ المادة 140 والمادة 142 من القانون الجنائي وصكوك أخرى أيضاً على المسؤولية الجنائية عن إجبار المرأة على ممارسة أفعال جنسية من خلال استغلال الشخص لمنصبه الرسمي. |
Une fille sur six et un garçon sur vingt de moins de 25 ans ont été forcés de commettre ou de consentir à des actes sexuels dont ils n'avaient pas le désir. | UN | وقد جرى إجبار فتاة من كل 6 فتيات وفتى من كل 20 من الفتيان دون سن 25 سنة على أداء أفعال جنسية أو الخضوع لها بما يتعارض مع رغبتهم الحقيقية. |
Incitation à des actes sexuels ou érotiques, instigation et complicité dans de tels actes (art. 169) | UN | الأغراء بممارسة أفعال جنسية أو شهوانية أو التحريض عليها أو تيسيرها (المادة 169) |
En 2008, le Code pénal a été modifié pour ériger en infraction pénale le fait d'inciter une personne de moins de 16 ans ou un jeune enfant à participer à des activités sexuelles ou d'inciter un mineur ou un jeune enfant à se rendre dans un lieu de rendez-vous fixé dans le but de commettre des actes sexuels. | UN | وفي عام 2008 تم تعديل القانون الجنائي بحيث يفرض عقوبات على حمل شخص دون سن 16 سنة أو طفل صغير على المشاركة في أعمال جنسية أو حمل قاصر أو طفل صغير على الالتقاء بهدف ارتكاب أفعال جنسية. |
b. L’agent exerce sur une personne l’un quelconque ou l’ensemble des pouvoirs emportés par le droit de propriété afin d’accomplir des actes sexuels quels qu’ils soient. | UN | )ب( يمارس العامل بعض أو كل صلاحيات حق الملكية تجاه شخص بغية تحقيق أفعال جنسية من أي نوع. |
97. On entend par prostitution des enfants : " le fait de louer ou d'offrir les services d'un enfant pour qu'il se livre à des actes sexuels contre rémunération ou toute autre compensation avec toute personne " . | UN | 97- استغلال الطفل في البغاء يعني إشراك الطفل أو حفزه على عرض خدماته لأداء أفعال جنسية مع ذلك الشخص أو مع أي شخص آخر بمقابل مالي أو لأي اعتبار آخر. |
iii) Les lois sur la violence sexuelle protègent de façon adéquate toutes les personnes contre des actes sexuels non fondés sur le consentement des deux parties; | UN | `3` أن توفر القوانين المتعلقة بالعنف الجنسي ما يكفي من الحماية لجميع الأشخاص من الأفعال الجنسية غير القائمة على موافقة كلا الطرفين؛ |
iii) Les lois sur la violence sexuelle protègent de façon adéquate toutes les personnes contre des actes sexuels non fondés sur le consentement des deux parties ; | UN | ' 3` أن توفر القوانين المتعلقة بالعنف الجنسي ما يكفي من الحماية لجميع الأشخاص من الأفعال الجنسية غير القائمة على موافقة كلا الطرفين؛ |
iii) Les lois sur la violence sexuelle protègent de façon adéquate tous les individus contre des actes sexuels non fondés sur le consentement des deux parties; | UN | ' 3` أن توفر القوانين المتعلقة بالعنف الجنسي ما يكفي من الحماية لجميع الأشخاص من الأفعال الجنسية غير القائمة على موافقة كلا الطرفين؛ |
2. On entend par " prostitution d'enfants " le fait d'obtenir, de procurer ou d'offrir les services d'un enfant pour accomplir ou le fait d'inciter un enfant à accomplir des actes sexuels contre une forme quelconque de dédommagement ou de rétribution, [ou tous autres actes qui sont liés à cette infraction] [même avec le consentement de l'enfant]. | UN | ٢- يقصد بعبارة ]دعارة اﻷطفال[ فعل الحصول على، أو شراء، أو تقديم، خدمات طفل أو حث طفل، للقيام بأفعال جنسية مقابل أي شكل من التعويض أو المكافأة، ]أو أي فعل مرتبط بهذه الجريمة[ ]حتى برضا الطفل.[ |
Les femmes et les filles sont souvent forcées d'avoir des rapports sexuels non protégés et de participer à des actes sexuels pornographiques dangereux, dont les images sont ensuite diffusées sur l'Internet, ce qui se traduit par les sévices, la torture et les traumatismes psychologiques dont les femmes sont victimes. | UN | وكثيرا ما تجبر النساء والفتيات على ممارسة الجنس غير المأمون والمشاركة في ممارسات جنسية خطيرة و " شديدة الخلاعة " تنشر صور لها على شبكة الإنترنت، والنتيجة نساء يعانين سوء المعاملة والتعذيب والصدمات النفسية. |
Article 167. Toute personne qui encourage ou facilite la corruption d'une personne âgée de moins de dix-huit ans ou ayant un handicap mental, en recourant à des actes sexuels autres que l'accès charnel, même si la victime consent à y prendre part, est passible d'une peine de prison de 6 à 12 ans. | UN | المادة 167 - كل من يشجع أو ييسِّر إفساد شخص يقل سنه عن 18 سنة أو يعاني قصورا عقليا من خلال أفعال شهوانية متنوعة، بالسجن لمدة 6 سنوات إلى 12 سنة، حتى لو وافق هذا الشخص على المشاركة فيها. |
Le < < viol > > ou la violence sexuelle ont été définis de manière plus large afin d'inclure tout l'éventail des actes sexuels. | UN | وقد وُسِّع نطاق الفعل الجنسي المشمول بكلمة " الاغتصاب " أو العنف الجنسي لكي يشمل كامل طائفة الأفعال الجنسية. |