ويكيبيديا

    "des actifs sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأصول في
        
    • الأصول على
        
    • للأصول على
        
    Renforcer les contrôles concernant la gestion des actifs sur le terrain, en revoyant les directives adressées aux bureaux de pays ou en améliorant la formation à la gestion des actifs. UN تعزيز ضوابط إدارة الأصول في الميدان إما من خلال مراجعة التوجيهات المتاحة للمكاتب القطرية أو التدريب على إدارة الأصول.
    Renforcer les contrôles concernant la gestion des actifs sur le terrain, en revoyant les directives adressées aux bureaux de pays ou en améliorant la formation à la gestion des actifs. UN تعزيز ضوابط إدارة الأصول في الميدان من خلال استعراض توجيهاته المتاحة للمكاتب القطرية أو من خلال التدريب على إدارة الأصول.
    Dans le cadre de leurs visites dans les bureaux du Haut-Commissariat, les commissaires ont constaté que la gestion des actifs sur le terrain pouvait encore être améliorée et que la base de données des biens non durables n'était toujours pas fiable; UN وتبين للمجلس، في سياق زياراته للمكاتب الميدانية التابعة للمفوضية، أن إدارة الأصول في الميدان ما زالت تحتاج إلى التحسين وأن قاعدة بيانات الممتلكات غير المستهلكة ما زالت غير موثوق بها بالكامل؛
    L'amortissement est calculé à l'aide de la méthode linéaire, de manière à répartir le coût des actifs sur leur durée d'utilité. UN 2-34 وتُحمّل مصروفات الاستهلاك لتوزيع تكلفة الأصول على مدى عمرها الإنتاجي المقدر وتُحسَب بطريقة القسط الثابت.
    Incidence d'une variation brusque de la valeur de réalisation des actifs sur les résultats des prochaines évaluations actuarielles UN تأثير حدوث تغير مفاجئ في القيمة السوقية للأصول على نتائج التقييمات الاكتوارية اللاحقة
    Dans le cadre de leurs visites dans les bureaux du Haut-Commissariat, les commissaires ont constaté que la gestion des actifs sur le terrain pouvait encore être améliorée et que la base de données des biens non durables n'était toujours pas fiable; UN وتبيّن للمجلس، في سياق زياراته للمكاتب الميدانية التابعة للمفوضية، أن إدارة الأصول في الميدان ما زالت تحتاج إلى التحسين وأن قاعدة بيانات الممتلكات غير المستهلكة ما زالت غير موثوق بها بالكامل؛
    Dans le cadre de leurs visites dans les bureaux extérieurs du Haut-Commissariat, les commissaires ont constaté que la gestion des actifs sur le terrain pouvait encore être améliorée et que la base de données des biens non durables n'était toujours pas entièrement fiable. UN وخلُص المجلس، كجزء من زياراته إلى المكاتب الميدانية التابعة للمفوضية، إلى أن إدارة الأصول في الميدان لا يزال من الممكن تحسينها وأن قاعدة بيانات الممتلكات غير المستهلكة لا تزال غير موثوقة تماما.
    Si le siège du PNUD a mis en place des contrôles, notamment par la consolidation du registre des actifs à l'échelle de l'organisation et le nettoyage des données, le Comité considère qu'il est encore possible de renforcer les contrôles concernant la gestion des actifs sur le terrain. UN 118 - وفي حين قام مقر البرنامج الإنمائي بتنفيذ ضوابط بتوحيد سجل الأصول على مستوى الكيان وتنقية البيانات، يرى المجلس أن هناك مجالا لتعزيز الضوابط على إدارة الأصول في الميدان.
    Le paragraphe 119 du rapport indique que le PNUD a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle il devait renforcer les contrôles concernant la gestion des actifs sur le terrain : a) en revoyant les directives qu'il adressait aux bureaux de pays; ou b) en améliorant la formation à la gestion des actifs. UN 90 - وفي الفقرة 119، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يعزز ضوابط إدارة الأصول في الميدان إما من خلال: (أ) مراجعة توجيهاته للمكاتب القطرية؛ أو (ب) التدريب على إدارة الأصول.
    Au cours de la période précédente, le Comité des commissaires aux comptes avait recommandé que le FNUAP renforce les contrôles concernant la gestion des actifs sur le terrain : a) en revoyant les directives qu'il adressait aux bureaux de pays; ou b) en améliorant la formation à la gestion des actifs. UN وفي الفترة الماضية، أوصى مجلس مراجعي الحسابات الصندوق بتعزيز الضوابط على إدارة الأصول في الميدان وذلك إمّا: (أ) استعراض التوجيهات المتوفّرة للمكاتب القطرية؛ أو (ب) تكثيف التدريب على إدارة الموارد.
    Au paragraphe 119, le PNUD a souscrit à la recommandation que le Comité lui a faite de renforcer les contrôles concernant la gestion des actifs sur le terrain : a) en revoyant les directives qu'il adresse aux bureaux de pays; ou b) en améliorant la formation à la gestion des actifs. UN 152 - في الفقرة 119، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يعزز ضوابط إدارة الأصول في الميدان إما من خلال: (أ) مراجعة التوجيهات المتاحة للمكاتب القطرية؛ أو (ب) التدريب على إدارة الأصول.
    q) Renforce les contrôles concernant la gestion des actifs sur le terrain, en revoyant les directives qu'il adresse aux bureaux de pays ou en améliorant la formation à la gestion des actifs. UN (ف) تعزيز ضوابط إدارة الأصول في الميدان من خلال استعراض توجيهاته المتاحة للمكاتب القطرية؛ أو من خلال التدريب على إدارة الأصول.
    Le PNUD a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle il faut renforcer les contrôles concernant la gestion des actifs sur le terraina : a) en revoyant les directives qu'il adresse aux bureaux de pays; ou b) en améliorant la formation à la gestion des actifs. UN 119 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يعزز ضوابط إدارة الأصول في الميدان إما من خلال: (أ) مراجعة التوجيهات المتاحة للمكاتب القطرية؛ أو (ب) التدريب على إدارة الأصول.
    35. La gestion des actifs sur le terrain a été un motif de préoccupation dans le rapport de l'année dernière (A/AC.96/1088), qui a mis en lumière des carences importantes en matière de contrôle physique et des mises à jour irrégulières des stocks. UN 35- كانت إدارة الأصول في الميدان من الأسباب المثيرة للقلق في تقرير العام الماضي (A/AC.96/1088) الذي أبرز مواطن الضعف الرئيسية التي اعترت الضوابط المادية وأبرز المشكلات التي تمثلت في عدم الانتظام في تحديث نظم الجرد.
    L'amortissement est calculé à l'aide de la méthode linéaire, de manière à répartir le coût des actifs sur leur durée d'utilité. UN 2-34 وتُحمّل مصروفات الاستهلاك لتوزيع تكلفة الأصول على مدى عمرها الإنتاجي المقدر وتُحسَب بطريقة القسط الثابت.
    Les banques et autres établissements de crédit devraient faire preuve de la diligence voulue au sujet des incidences de leurs activités privées de crédit et de titrisation des actifs sur la sécurité d'occupation. UN 72- وينبغي للمصارف وغيرها من المؤسسات الائتمانية أن تتصرف بحرصٍ واجب في ما يتعلق بآثار عملياتها المتصلة بالإقراض الخاص وتسنيد الأصول على أمن الحيازة.
    En même temps, les banques centrales de ces pays ont adopté des mesures de politique monétaire extraordinaires, notamment en baissant les taux d'intérêt à zéro et en achetant des actifs sur une grande échelle, ou en adoptant des mesures d'assouplissement quantitatif. UN وفي الوقت نفسه، اتخذت المصارف المركزية في البلدان المتقدمة النمو تدابير في مجال السياسات النقدية، بما في ذلك تخفيض أسعار الفائدة إلى مستوى الصفر أو القيام بعمليات شراء للأصول على نطاق كبير، أو التيسير الكمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد