ويكيبيديا

    "des activités économiques et sociales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي
        
    • اﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية
        
    • لﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي
        
    • باﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية
        
    • في الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية
        
    • بمزاولة أنشطة اقتصادية واجتماعية
        
    • الأنشطة الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية
        
    • العمل الاقتصادي والاجتماعي
        
    e) Meilleure cohérence des décisions touchant la gestion des activités économiques et sociales du système des Nations Unies en Afrique UN (هـ) تعزيز اتساق السياسات في إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا
    e) Plus grande cohérence dans la politique de gestion des activités économiques et sociales de l'ONU UN (هـ) تعزيز اتساق السياسات في إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    , en tenant compte des besoins et des conditions propres à leurs régions respectives, et qu'elles pourraient tenir des réunions périodiques, selon les besoins, afin d'améliorer la coordination des activités économiques et sociales menées par les organismes des Nations Unies dans leurs régions. UN ونص القرار على أن للجان اﻹقليمية أن تعقد، حسب الاقتضاء، اجتماعات دورية بغية تحسين تنسيق اﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية ذات الصلة التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة في منطقة كل منها.
    Le présent rapport fait le bilan des efforts passés et présents tendant à restructurer la dimension régionale des activités économiques et sociales du système des Nations Unies. UN يستعرض هذا التقرير الجهود التي بذلت والتي لا تزال تبذل ﻹعادة تشكيل البعد اﻹقليمي لﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    Ce sous-programme est exécuté par le Bureau du Conseiller juridique, ainsi que dans la perspective des activités économiques et sociales. UN ويتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي مكتب المستشار القانوني، وكذلك فيما يتعلق باﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية.
    Par ailleurs, la décentralisation permettra aux élus locaux de mener des activités économiques et sociales au niveau de leur communauté. UN وستسمح اللامركزية، علاوة على ذلك، للمسؤولين المنتخبين محليا بالمشاركة في الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية على صعيد جماعتهم.
    d) Meilleure cohérence des décisions touchant la gestion des activités économiques et sociales du système des Nations Unies en Afrique UN (د) تعزيز اتساق السياسات في إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا
    e) Plus grande cohérence dans la politique de gestion des activités économiques et sociales de l'ONU UN (أ) تعزيز ترابط السياسات في إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    Pour renforcer la cohérence de la politique de gestion des activités économiques et sociales de l'ONU, la CEPALC a mis en œuvre trois mécanismes. UN 605 - أسهمت اللجنة، من خلال ثلاث آليات، في تعزيز ترابط السياسات في إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Malgré ces efforts, la dimension environnementale ne fait pas encore entièrement partie intégrante des activités économiques et sociales du système. UN 56- وعلى الرغم من هذه الجهود، ما زال البُعد البيئي منفصلا إلى حد ما عن الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها المنظومة.
    c) Plus grande cohérence dans la politique de gestion des activités économiques et sociales de l'ONU UN (ج) تعزيز اتساق السياسات في مجال إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تقوم بها الأمم المتحدة
    d) Plus grande cohérence dans la politique de gestion des activités économiques et sociales de l'ONU UN (د) تعزيز اتساق السياسات في إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    Le Compte pour le développement doit donc être utilisé pour financer des activités économiques et sociales compatibles avec les programmes et sous-programmes du plan à moyen terme. UN وصرح بأن المقصود من حساب التنمية تمويل اﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تتمشى مع البرامج والبرامج الفرعية الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Le financement des activités économiques et sociales du système des Nations Unies est devenu avec le temps un montage complexe de quotes-parts obligatoires, de fonds extra-budgétaires, d'apports des pays bénéficiaires, de contributions annoncées et de fonds d'origine non gouvernementale. UN وقد تحول تمويل اﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية لمنظومة اﻷمم المتحدة بمرور الوقت إلى ترتيب معقد يشمل ميزانيات تمويل بأنصبة مقررة وأموال خارجة عن الميزانيات ومساهمات تقدمها البلدان المستفيدة وتبرعات معلنة ودعم مالي من مصادر غير حكومية.
    Pour ce faire, il compte réduire les dépenses non liées à des programmes actuellement inscrites à divers chapitres du budget et réaffecter les fonds dégagés à des produits visibles et quantifiables dans le cadre des activités économiques et sociales. UN وتبعا لذلك، فهو يعتزم تقليص هذه التكاليف غير البرنامجية، التي تظهر اﻵن في بنود مختلفة من الميزانية، وإعادة تخصيص اﻷموال لنواتج واضحة وقابلة للقياس في نطاق اﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية.
    A. Examen et évaluation des efforts tendant à restructurer la dimension régionale des activités économiques et sociales de l'Organisation des Nations Unies UN ألف - استعراض الجهود الرامية الى إعادة تشكيل البعد اﻹقليمي لﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، وتقييم هذه الجهود
    En particulier, il convient d'appliquer intégralement les recommandations formulées dans le rapport du Corps commun d'inspection sur la restructuration de la dimension régionale des activités économiques et sociales de l'ONU (A/49/423). UN وعلى وجه التحديد، ينبغي تطبيق التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن إعادة تشكيل البعد اﻹقليمي لﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة )A/49/423(.
    289. À ses 7e et 8e séances, le 18 mai 1995, le Comité a examiné le rapport du Corps commun d'inspection (CCI) intitulé " Examen et évaluation des efforts tendant à restructurer la dimension régionale des activités économiques et sociales de l'Organisation des Nations Unies " (A/49/423). UN ٢٨٩ - نظرت اللجنة، في جلستيها ٧ و ٨، المعقودتين في ١٨ أيار/مايو ١٩٩٥، في تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " استعراض جهود إعادة تشكيل البُعد اﻹقليمي لﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، وتقييم هذه الجهود " )A/49/423(.
    Ce sous-programme est exécuté par le Bureau du Conseiller juridique, ainsi que dans la perspective des activités économiques et sociales. UN ويتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي مكتب المستشار القانوني، وكذلك فيما يتعلق باﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية.
    À Anjouan, l'incapacité de financer les services publics est renforcée par les luttes de factions qui ont installé dans l'île un climat d'incertitude, de peur et de suspicion qui n'encourage pas la population à s'investir totalement dans des activités économiques et sociales. UN وتتفاقم عدم القدرة على تمويل الخدمات العامة في أنجوان بفعل الصراعات بين الطوائف التي أشاعت في الجزيرة جوا من عدم الاستقرار والخوف ولاشك وهو ما لا يشجع السكان على الانخراط بالشكل الكامل في الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية.
    7.3 Dans des affaires antérieures le Comité a constaté qu'au nombre des droits protégés par l'article 27 figure le droit pour des personnes d'avoir, en commun avec d'autres, des activités économiques et sociales qui s'inscrivent dans la culture de leur communauté. UN 7-3 وقد اعترفت اللجنة، في حالات سابقة، بالحقوق التي تحميها أحكام المادة 27، بما في ذلك حق الأشخاص في القيام، بالاشتراك مع غيرهم، بمزاولة أنشطة اقتصادية واجتماعية تشكل جزءاً من ثقافة الجماعة التي ينتمون إليها().
    c) Amélioration de la pertinence des politiques pour la gestion des activités économiques et sociales de la CESAP. UN (ج) تعزيز تجانس السياسات في مجال إدارة الأنشطة الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية للإسكاب.
    Il existe un programme de relance des activités économiques et sociales en Casamance (PRAESC). UN ▪ استئناف الأنشطة الاقتصادية في كازامانس لتيسير إيجاد لدى السنغال برنامج لإنعاش الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية في كازامانس.
    III. En ce qui concerne le développement des activités économiques et sociales arabes conjointes UN ثالثاً: تطوير العمل الاقتصادي والاجتماعي العربي المشترك:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد