ويكيبيديا

    "des activités administratives" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأنشطة الإدارية
        
    • للأنشطة الإدارية
        
    • اﻷنشطة اﻹدارية من موارد
        
    • لحسابات العمليات الإدارية
        
    • للعمليات الإدارية
        
    • عملية إدارية
        
    Assumer la responsabilité de la coordination des activités administratives relatives à la préparation des réunions; UN تحمل المسؤولية عن تنسيق الأنشطة الإدارية المتصلة بالمشاركة في الاجتماعات؛
    Parallèlement, commencera la clôture des activités administratives et d'appui du Tribunal spécial. UN وفي الوقت نفسه، سيشرع في عملية الانتهاء من الأنشطة الإدارية وأنشطة الدعم للمحكمة الخاصة.
    Il sera en outre responsable de la gestion et de l'exécution de l'ensemble des activités administratives intéressant le bureau de Beijing; UN وعلاوة على ذلك، يتولى موظف البرامج المسؤولية عن إدارة وتنفيذ كافة الأنشطة الإدارية التي تهم مكتب بيجين؛
    De la sorte, au lieu de prélever des ressources sur les fonds extrabudgétaires du PNUE et d'ONU-Habitat afin de financer des activités administratives, ces ressources seraient affectées à des activités de fond. UN لذلك ستفضي هذه المقترحات إلى الإفراج عن الموارد الخارجة عن الميزانية المخصصة للأنشطة الإدارية في برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة واستخدامها في أنشطة إعادة برمجة الأنشطة الفنية.
    Ce mécanisme n'influerait pas sur le montant total des ressources du programme, et celles-ci ne servaient donc pas à financer des activités administratives. UN وأضاف أن اﻵلية المقترحة لن تؤثر على مجموع موارد البرنامج المتاحة وبالتالي لن تؤدي إلى تمويل اﻷنشطة اﻹدارية من موارد البرنامج.
    Les dépenses d'audit ont trait aux vérifications internes et externes des activités administratives du secrétariat de la Caisse et des opérations du Service de la gestion des placements. UN 197 - تتصل تكاليف مراجعة الحسابات بالمراجعة الداخلية والخارجية لحسابات العمليات الإدارية لأمانة الصندوق وعمليات الاستثمار لدائرة إدارة الاستثمارات.
    Les frais d'audit sont afférents à l'audit interne et externe des activités administratives du secrétariat de la Caisse et aux activités du Service de la gestion des investissements. UN وتتصل تكاليف مراجعة الحسابات بمراجعة الحسابات الداخلية والخارجية للعمليات الإدارية لأمانة الصندوق وعمليات دائرة إدارة الاستثمارات.
    53. Les Inspecteurs soulignent une nouvelle fois que, dans la perspective de la gestion axée sur les résultats, la sélection du personnel doit faire partie des activités de gestion et non des activités administratives. UN 53- ويؤكد المفتشان من جديد، في سياق الإدارة القائمة على تحقيق النتائج، أن عملية اختيار الموظفين يجب أن تكون عملية تنظيمية لا عملية إدارية.
    Il sera en outre responsable de la gestion et de l'exécution de l'ensemble des activités administratives intéressant le bureau de Bonn; UN وعلاوة على ذلك، يتولى موظف البرامج المسؤولية عن إدارة وتنفيذ كافة الأنشطة الإدارية التي تهم بمكتب بون؛
    Il sera en outre responsable de la gestion et de l'exécution de l'ensemble des activités administratives intéressant le bureau de Beijing; UN وعلاوة على ذلك، يتولى موظف البرامج المسؤولية عن إدارة وتنفيذ كافة الأنشطة الإدارية التي تهم مكتب بيجين؛
    Il sera en outre responsable de la gestion et de l'exécution de l'ensemble des activités administratives intéressant le bureau de Bonn; UN وعلاوة على ذلك، يتولى موظف البرامج المسؤولية عن إدارة وتنفيذ كافة الأنشطة الإدارية التي تهم بمكتب بون؛
    La plupart des activités administratives s'occupent de gérer les facteurs de production tandis que la qualité et l'efficacité des travaux exécutés dans ce domaine par les institutions accréditées sont laissées de côté. UN وتولي معظم الأنشطة الإدارية الاهتمام إلى إدارة المدخلات ولا تولي الاهتمام الكافي بنوعية وكفاءة الأنشطة المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا.
    Le Groupe africain appuie tous les efforts visant à améliorer l'efficacité et l'impact de l'ONU, y compris la rationalisation des activités administratives et financières de l'Organisation. UN إن المجموعة الأفريقية تدعم كل الجهود التي تهدف إلى تطوير كفاءة وتأثير الأمم المتحدة بالإضافة إلى ترشيد الأنشطة الإدارية والمالية للمنظمة.
    L'inspecteur croit comprendre que la restructuration au sein de la Division des services de conférence et de documentation conduirait également à l'élimination des activités administratives faisant double emploi. UN ويدرك المفتش أن إعادة التشكيل الداخلية لشعبة خدمات المؤتمرات والوثائق ستؤدي أيضاً إلى إلغاء بعض الأنشطة الإدارية المزدوجة.
    Cela coïncidera avec la réduction progressive des activités administratives et d'appui du Tribunal spécial. Il s'agira d'alléger les effectifs et de transférer et liquider les immeubles et les installations. UN ولسوف يتواكب ذلك مع إنهاء الأنشطة الإدارية وأنشطة الدعم للمحكمة الخاصة بما في ذلك تخفيض عدد الموظفين ونقل وتصفية المباني والمعدات.
    2. Fin des activités administratives et d'appui UN 2 - إنجـاز الأنشطة الإدارية وأنشطة الدعم
    À chaque étape correspondra une réduction progressive des activités administratives et des activités d'appui, ainsi qu'une réduction de l'effectif et le transfert et la liquidation des immeubles et du matériel. UN وسيصحب كل مرحلة محددة في ضوء هذه المعالم تخفيض تدريجي في الأنشطة الإدارية وأنشطة الدعم للمحكمة الخاصة، ويشمل ذلك تقليص عدد الموظفين بالإضافة إلى نقل المباني والمعدات وتصفيتها.
    L'augmentation de 21 700 dollars enregistrée s'explique par le reclassement d'un poste de P-5 à D-1, nécessaire pour renforcer la gestion budgétaire des activités administratives et des activités relatives aux services communs. UN وتتعلق الزيادة في المــــوارد البالغ مقدارها 700 21 دولار بإعادة تصنيف وظيفة واحدة من الرتبة ف - 5 في الرتبة مد - 1 لتعزيز إدارة الميزانية للأنشطة الإدارية وأنشطة الخدمات المشتركة.
    De la sorte, au lieu de prélever des ressources sur les fonds extrabudgétaires du PNUE et d'ONU-Habitat afin de financer des activités administratives, ces ressources seraient affectées à des activités de fond. UN ولذلك ستسفر هذه المقترحات عن تحرير الموارد الخارجة عن الميزانية المخصصة للأنشطة الإدارية في برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة واستخدامها في أنشطة إعادة البرمجة والأنشطة الفنية.
    Ce mécanisme n'influerait pas sur le montant total des ressources du programme, et celles-ci ne servaient donc pas à financer des activités administratives. UN وأضاف أن اﻵلية المقترحة لن تؤثر على مجموع موارد البرنامج المتاحة وبالتالي لن تؤدي إلى تمويل اﻷنشطة اﻹدارية من موارد البرنامج.
    Comme indiqué dans le tableau 23 du document A/58/214, les dépenses d'audit interne et externe des activités administratives et des opérations de placement de la Caisse sont estimées à 1 659 800 dollars (avant réévaluation des coûts), soit une augmentation de 491 600 dollars, ou 38,6 %, par rapport au crédit de 1 168 200 dollars ouvert pour l'exercice biennal 2002-2003. UN 24 - وعلى النحو المشار إليه في وثيقة الميزانية (A/58/214، الجدول 23)، تقدر تكاليف المراجعة (الداخلية والخارجية) لحسابات العمليات الإدارية والاستثمارية التي يضطلع بها الصندوق بمبلغ 800 659 1 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) لفترة السنتين 2004-2005، أي بزيادة في الموارد قدرها 600 491 دولار، أو ما نسبته 38.6 في المائة، مقارنة بمبلغ 200 168 1 دولار خُصص لفترة السنتين 2002-2003.
    Il est indiqué dans le document budgétaire (ibid., annexe IV, par. 1) que la moitié environ du coût de l'audit externe sera attribuable aux activités administratives et l'autre moitié aux activités financières, et que le tiers des frais d'audit des activités administratives sera pris en charge par l'Organisation des Nations Unies en vertu de l'accord de participation aux frais de gestion conclu avec l'Organisation. UN وحسبما ورد في وثيقة الميزانية (المرجع نفسه، المرفق الرابع، الفقرة 1)، فإن حوالي نصف تكاليف المراجعة الخارجية للحسابات يتصل بالعمليات الإدارية والنصف الآخر بأنشطة الاستثمار؛ وعلاوة على ذلك، تتحمل الأمم المتحدة بموجب ترتيبات تقاسم التكاليف ثلث تكاليف مراجعة الحسابات للعمليات الإدارية للصندوق.
    53. Les Inspecteurs soulignent une nouvelle fois que, dans la perspective de la gestion axée sur les résultats, la sélection du personnel doit faire partie des activités de gestion et non des activités administratives. UN 53 - ويؤكد المفتشان من جديد، في سياق الإدارة القائمة على تحقيق النتائج، أن عملية اختيار الموظفين يجب أن تكون عملية تنظيمية لا عملية إدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد