ويكيبيديا

    "des activités d'assistance technique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنشطة المساعدة التقنية
        
    • لأنشطة المساعدة التقنية
        
    • بأنشطة المساعدة التقنية
        
    • أنشطة مساعدة تقنية
        
    • أنشطة للمساعدة التقنية
        
    • من المساعدة التقنية
        
    • وتقديم المساعدة التقنية
        
    • في تقديم المساعدة التقنية
        
    • وأنشطة المساعدة التقنية
        
    • بأنشطة تقديم المساعدة التقنية
        
    • الأنشطة ذات الصلة بتقديم المساعدة التقنية
        
    • أعمال المساعدة التقنية
        
    • عمليات المساعدة التقنية
        
    • بأنشطة مساعدة تقنية
        
    • أنشطة المساعدات التقنية
        
    Certains des pays donateurs ont également soutenu l'action du Service en détachant des experts nationaux auprès des activités d'assistance technique du Service. UN كما قامت بعض البلدان المانحة بدعم عمل الفرع من خلال مشاركة خبرائها الوطنيين في أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها الفرع.
    Une approche stratégique et synergique permet d'améliorer l'efficacité et la viabilité des activités d'assistance technique. UN ومن شأن الأخذ بنهج استراتيجي قائم على التآزر أن يعزّز فعالية أنشطة المساعدة التقنية واستدامتها.
    Recenser les experts régionaux en mesure d'apporter un appui à la mise en œuvre des activités d'assistance technique aux niveaux national et régional. UN تحديد الخبراء الإقليميين للمساعدة في إنجاز أنشطة المساعدة التقنية على المستويين القطري والإقليمي.
    Des rapports de mission et des tableaux périodiques des activités d'assistance technique prévues et en cours ont été échangés; UN وجرى تبادل تقارير البعثات والخطط الدورية لأنشطة المساعدة التقنية الجارية والمزمع تنفيذها؛
    Le secrétariat a exprimé sa reconnaissance aux pays donateurs qui avaient apporté leur soutien financier à l'exécution des activités d'assistance technique et de renforcement des capacités. UN وأعربت الأمانة عن تقديرها للبلدان المانحة التي قدمت الدعم المالي للقيام بأنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Les fonds en faveur des activités d'assistance technique sont provenus de la Communauté européenne, de l'Espagne, de la Norvège, des Pays-Bas et des États-Unis. UN تلقت أنشطة المساعدة التقنية الكلية تمويلاً من الجماعة الأوروبية، وهولندا وأسبانيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Il utilise de plus en plus l'informatique et la télématique comme outils de recherche et d'exécution des activités d'assistance technique. UN ويتزايد استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات باعتبارها وسيلة لدعم البحوث وتنفيذ أنشطة المساعدة التقنية.
    c) de permettre à chaque organisation participante d'être plus efficace et plus performante lorsqu'elle met sur pied des activités d'assistance technique liées au commerce. UN `3` تمكين كل وكالة من الوكالات المشاركة من زيادة كفاءتها وفعاليتها في تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    :: Favoriser et conduire des activités d'assistance technique et de renforcement des capacités; UN :: تيسير وتنفيذ أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات؛
    Cependant, il fallait améliorer encore la coordination des activités d'assistance technique avec le secrétariat et renforcer le suivi de l'évaluation de projets. UN ومع ذلك، من الضروري زيادة تحسين التنسيق بين أنشطة المساعدة التقنية داخل الأمانة وتعزيز متابعة تقييمات المشروعات.
    L'opération débutera par le suivi des activités d'assistance technique. UN وستبدأ هذه العملية برصد أنشطة المساعدة التقنية.
    Il utilise de plus en plus l'informatique et la télématique comme outils de recherche et d'exécution des activités d'assistance technique. UN ويتزايد استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات باعتبارها وسيلة لدعم البحوث وتنفيذ أنشطة المساعدة التقنية.
    des activités d'assistance technique de suivi ont été engagées par rapport aux lacunes détectées grâce aux examens de pays. UN وقد بدأت أنشطة المساعدة التقنية اللاحقة لمعالجة الثغرات المستبانة من خلال الاستعراضات القُطرية.
    Suivi des activités d'assistance technique et évaluation de leur impact UN رصد أنشطة المساعدة التقنية وتقييم تأثيرها
    En particulier, elle voudra peut-être réitérer avec insistance son appel aux États pour qu'ils versent des contributions financières à l'appui des activités d'assistance technique. UN ولعلّها تود، على وجه الخصوص، أن تكرّر وتعزّز دعوتها الدول إلى تقديم مساهمات مالية لدعم أنشطة المساعدة التقنية.
    des activités d'assistance technique sont en cours, mais des fonds sont nécessaires pour les activités de renforcement des capacités. UN أنشطة المساعدة التقنية جارية ولكن أنشطة بناء القدرات تحتاج إلى تمويل.
    Des rapports de mission et des tableaux périodiques des activités d'assistance technique prévues et en cours ont été échangés; UN وجرى تبادل تقارير البعثات والخطط الدورية لأنشطة المساعدة التقنية الجارية أو المزمع تنفيذها؛
    L'Office compte affecter un conseiller à l'Afrique de l'Ouest et centrale pour proposer des activités d'assistance technique aux pays de la zone. UN ويعتزم المكتب إيفاد مستشار إلى غرب ووسط أفريقيا لتيسير الاضطلاع بأنشطة المساعدة التقنية في بلدان المنطقة.
    Dans deux pays, des activités d'assistance technique avaient été engagées à l'issue de l'examen. UN وبعد اختتام الاستعراض، استهلت في بلديْن أنشطة مساعدة تقنية في إطار المتابعة.
    des activités d'assistance technique sont également en cours de mise au point afin d'aider les pays en développement, et en particulier les pays les moins avancés, à renforcer leurs capacités pour ce qui est de la création de fonds de capital risque destinés au financement des petites et moyennes entreprises. UN كما أخذ في إعداد أنشطة للمساعدة التقنية لمساعدة البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا، على بناء القدرات لإنشاء صناديق رأس مال مضاربه من أجل تمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    L'Afrique est la principale région bénéficiaire des activités d'assistance technique pour les produits de base. UN والمنطقة المستفيدة الرئيسية من المساعدة التقنية في مجال السلع الأساسية هي أفريقيا.
    Ces travaux comprennent des analyses approfondies, la formation de consensus, des activités d'assistance technique et de renforcement des capacités. UN ويشمل هذا العمل إجراء تحليلات في العمق، وبناء توافق في الآراء، وتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Toutefois, le manque de stabilité et de fonds avait empêché d'engager des activités d'assistance technique demandées par l'Autorité palestinienne dans les secteurs du commerce et du transport en transit et des achats internationaux de denrées alimentaires stratégiques. UN إلا أن الافتقار إلى الاستقرار والتمويل قد حال دون الشروع في تقديم المساعدة التقنية التي طلبتها السلطة الفلسطينية في مجال تجارة الترانزيت والنقل والشراءات الدولية للسلع الأساسية الغذائية.
    De surcroît, les deux entités se consultent au sujet des initiatives et des activités d'assistance technique. UN وعلاوة على ذلك، يتشاور الكيانان مع بعضهما البعض بشأن المبادرات وأنشطة المساعدة التقنية.
    38. Tout au long des années 2010 et 2011, l'ONUDC a mené des activités d'assistance technique portant sur la traite des personnes dans toutes les régions, prêtant son concours à quelque 80 pays et mettant en œuvre des actions régionales et interrégionales contre la traite des personnes. UN 38- وطوال عامي 2010 و2011، اضطلع المكتب بأنشطة تقديم المساعدة التقنية من أجل التصدي للاتجار بالأشخاص في جميع المناطق، فقدم المساعدة لحوالي 80 بلدا ووضع تدابير بناء إقليمية وأقاليمية للتصدي للاتجار بالأشخاص.
    Elle devrait également concevoir et exécuter des activités d'assistance technique et de renforcement des capacités pour aider les pays en développement à tirer parti de ces initiatives. UN كما ينبغي لـه أن يطور وينفذ الأنشطة ذات الصلة بتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات بغية مساعدة البلدان النامية على الاستفادة من هذه المبادرات.
    C'est précisément sur ces questions que porte la majeure partie des activités d'assistance technique de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN وتتركز معظم أعمال المساعدة التقنية التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حول هذه المجالات.
    La collaboration avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales ainsi qu'avec d'autres entités a continué de jouer un rôle important dans le développement des activités d'assistance technique du Programme. UN وظل التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، وسائر الكيانات اﻷخرى، يقوم بدور هام في تطوير عمليات المساعدة التقنية التي يضطلع بها البرنامج.
    Durant la période considérée, l'UNODC a mené des activités d'assistance technique dans ces domaines prioritaires. UN وقد اضطلع المكتب أثناء الفترة المستعرضة بأنشطة مساعدة تقنية في مجالات الأولوية تلك.
    La consultation a également été une occasion de remue-méninges sur de nouveaux domaines essentiels d'assistance technique et de début de réflexion sur les indicateurs à utiliser pour évaluer l'efficacité ou le succès des activités d'assistance technique. UN كما وفرت المشاورة الفرصة لتبادل الآراء بشأن مجالات التركيز الجديدة للمساعدات التقنية، وللتفكير الأولي في مؤشرات قياس فعالية أو نجاح أنشطة المساعدات التقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد